99问答网
所有问题
当前搜索:
悲惨世界哪个出版社的译本好
悲惨世界
谁
的译本好
答:
译林出版社
,还是人民文学出版社买外国名著好 上海译文出版社出版的雨果名著(悲惨世界)为中译本上品, 由翻译大师郑克鲁先生译.译林出版社出版的(悲惨世界)由潘丽珍翻译,水平略逊.中国翻译外国文学的出版社首推上海译文出版社次其是译林出版社人民文学出版的主要出版国内文学,译本水平比不上前2位出版社 问...
悲惨世界哪个出版社的
比较好
答:
人民出版社
。根据查询人民出版社官网显示,人民出版社的《悲惨世界》由李丹先生上个世纪五十年代初译,二十年后经李丹老先生再次校订,用词准确,语音表达传统。
雨果的‘
悲惨世界
’
哪个译本
比较好,李玉民的还是郑克鲁的?
答:
对于‘悲惨世界’的翻译,有两个比较不错的译本,
一个是上海译文出版社的郑克鲁译本,另一个是人民文学出版社的李丹、方于译本
。这两个译本都比较好地解决了可读性的问题,大段的历史评论的翻译都还是可以接受的。因此,无法明确判断李玉民的译本和郑克鲁的译本哪个更好。建议您根据以上的信息,自行选择合...
悲惨世界哪个译本
高乐士
答:
您要问的是悲惨世界哪个译本高乐士版本最好?
李丹方于的译本最好
。根据查询网易新闻网站得知,《悲惨世界》属人民文学出版社出版的李丹方于的译本最好,这是个经典而又优秀的译本,其翻译准确、流畅,深受读者喜爱。
悲惨世界哪个
人翻译的最好?
答:
早年人民文学出版社李丹、方于夫妇的版本最好
,文句古朴扎实,其他译本难望其项背。郑克鲁版本就算了,读起来寡淡无味。 热心网友| 发布于2015-07-30 举报| 评论 75 7 前国内流行五个版本的《悲惨世界》,上海译文出版社 郑克鲁 译 中国戏剧出版社 李玉民 译 译林出版社 潘丽珍 译 中国致公出版社 郭文华 俞...
悲惨世界哪个译本好
答:
悲惨世界哪个译本好
1. 傅雷译本:这是最早引入国内
的译本
。2. 陈敬容译本:翻译准确,表达流畅,深受好评。3. 许渊冲译本:翻译风格独特,语言优美。
悲惨世界哪个译本好
?
答:
译林出版社,还是人民文学出版社买外国名著好 上海译文出版社
出版的
雨果名著(
悲惨世界
)为中
译本
上品, 由翻译大师郑克鲁先生译.译林出版社出版的(悲惨世界)由潘丽珍翻译,水平略逊.中国翻译外国文学的出版社首推上海译文出版社次其是译林出版社人民文学出版的主要出版国内文学,译本水平比不上前2位出版社 问...
《
悲惨世界
》谁
的译本好
,或者
出版社
。 译林出版社,还是人民文学出版社...
答:
上海译文出版社
出版的
雨果名著(
悲惨世界
)为中
译本
上品, 由翻译大师郑克鲁先生译.译林出版社出版的(悲惨世界)由潘丽珍翻译,水平略逊.中国翻译外国文学的出版社首推上海译文出版社次其是译林出版社人民文学出版的主要出版国内文学,译本水平比不上前2位出版社 ...
《
悲惨世界
》
哪个出版社
,哪个翻译的比较好
答:
李丹、方于的人文社版
出版
历时26年(1958年—1984年),流通广泛,可以说是中国大陆影响最大的版本,此后的重
译本
或电影中的译名出现了“遵从”的现象。而这一版本,也是短期内无法超越的。
中文哪一版的《
悲惨世界
》比较好?
答:
潘丽珍
译本
。《
悲惨世界
》是由法国作家维克多·雨果在1862年发表的一部长篇小说,其内容涵盖了拿破仑战争和之后的十几年的时间。故事的主线围绕主人公土伦苦刑犯冉·阿让(Jean Valjean)的个人经历,融进了法国的历史、革命、战争、道德哲学、法律、正义、宗教信仰。该作多次被改编演绎成影视作品。内容简介...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
悲惨世界哪个版本的书好
悲惨世界哪个译本最经典
悲惨世界最好的译本是哪本
悲惨世界谁的译本最佳
雨果悲惨世界哪个出版社的好
悲惨世界公认最好译本
悲惨世界哪一版翻译最好
悲惨世界译本潘丽珍译本
悲惨世界李玉民译本最好