99问答网
所有问题
当前搜索:
为什么翻译不准
为什么翻译
器翻译出来的内容不对
答:
一词多义、文化原因
。
1、一词多义,容易产生歧义
。2、文化原因,相同的话在不同的文化中表达的意思不太一样。3、人们很多时候不严格按照语法去使用语言,一词的多义现象,刚开始的时候翻译软件采取的方式,是严格按语法来,先是整个词库.然后把一句话拿来之后是先是把里面的词一个个对应的替换掉。
为什么
那些英语翻译器`翻译中文是
翻译不准
而且没有时态的区分`哪种英...
答:
机器毕竟是机器,再好的
翻译
器都是没有人的大脑的逻辑分析能力的,所以肯定有时会没有时态区分,有的时候英语和中文的语序也会搞错,翻译器没有哪个比较准确的,因为如果想用翻译器翻译,无论再好的翻译器,还是需要译者最后重新整理句子的。
有道词典
为什么翻译
的
不准确
呢
答:
英文跟中文本来就是两种不同的语言,句子结构都不同,机器再怎么翻译都会不准的
。建议还是查了不懂的生字,自己慢慢理解吧。
网页在线
翻译为什么不准
答:
因为这个翻译不是人的智商
。它是按照一定的程序的。所以难免不准。
为什么翻译
器的在线翻译会
不准
?
答:
因为翻译器一般都是单独真的每个单词进行翻译
,而不是根据前后文联系起来 电脑终归不如人脑啊,不然就麻烦了...
朋友圈带的英语
翻译为什么不准
?
答:
因为机器
翻译
尚未完善,或者说AI翻译这方面还不够成熟。机器学习这方面可能要等至少10年以后会有新的进展吧。
百度上面
翻译
的英语准确吗
答:
不怎么准确,因为完全是机械的,不能联系语境。如果很重要的内容,千万不要信赖百度
翻译
。个别简单单词、词组还可以参考参考。
在线
翻译
韩语怎么
不准确
啊?
答:
本来就是这样的,
翻译
器只能翻译基本的单词和语法,不能按照人类的思维来进行合逻辑的翻译。
百度
翻译不准
为什么
百度翻译不准
答:
一般情况,简单的翻译还是可以的,有些比较专业的可能
翻译不
太准确,你可以同时用有道等其他翻译软件试试,多个不同的软件对比下,做下修改
...但网上有人说他中文
翻译不准
,到底怎么回事?
答:
不论是不是英文专业,只有全英字典才有希望
准
,拿汉字搭配英文没有准的,是不过是个百分数而已,比如50%准,甚至很多连50%都达不到!Longman主要是英国英语,Macmillan主要是美国英语。两者的编排体例是Macmillan抄Longman的。主要的五大全英字典都在网上,当然了,愿意花钱,或者习惯用书,除外。举个例子:...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语翻译不好的原因
google浏览器自动翻译成中文
机器翻译为什么不准
翻译软件永远是不准确的吗
翻译软件都不准确
为什么总是出错翻译
翻译软件不准确的原因
英汉互译不太好
翻译看上去出问题啦