99问答网
所有问题
为什么翻译器的在线翻译会不准?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2010-11-02
因为翻译器一般都是单独真的每个单词进行翻译,而不是根据前后文联系起来 电脑终归不如人脑啊,不然就麻烦了...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WjejWvt7O.html
其他回答
第1个回答 2010-11-02
因为翻译器只会把单词翻译成中文,不会根据文章的环境来翻译,翻译需要语境的。
相似回答
在线翻译的
准确性是否会因语言差异而降低?
答:
在数字化的世界里,我们常常需要跨越语言的障碍,这时
在线翻译软件
,如百度翻译、阿里翻译1688和Google翻译,成为了我们的得力助手。它们是技术与智能的结晶,通过计算机程序实现源语言(如中文)与目标语言(如英文)的无缝转换。这些
工具的
核心原理在于深度挖掘互联网的海量资源和先进的自然语言处理技术。在数...
网页
在线翻译为什么不准
答:
因为这个
翻译
不是人的智商。它是按照一定的程序的。所以难免
不准
。
百度翻译的中英翻译,
为什么翻译
这么
不准确?
答:
语言是虽然有词汇和语法分析,但它不属于科学,而是属于艺术的范畴,也是最难被机器掌握的技术。你想象一下,相同的意思,会有无数种词汇来表达,而同样的词汇,随着语序,以及说话者语气
的不
同,可以代表完全相反的意思。对于靠逻辑判断来编程实现智能的
翻译机器
来说,是一项不能胜任的挑战。中文在世界各...
为什么
英语
在线翻译
有很多错误?有什么好的方法吗?
答:
机器不能完全取代人
,目前是这样。自己把语法检查下,保持连贯,自己重新核对下就好!
谷歌
在线翻译的
准
不准的?
答:
你好,不是很准,因为有的单词可以解释为很多意思,谷歌
在线翻译
只能选其一的来做替代,故翻译出来的答案不是很正确。单词准,不过句子就
不准
也不顺畅了、如有疑问,欢迎继续追问;如果对我的答案满意,请五星采纳~谢谢O(∩_∩)O
为什么翻译软件
把中文翻译成英文总是狗屁不通?
答:
不能这么说,因为很多软件都不算新,或者缺乏中文单词组合时会有不同的意思,一般
翻译软件
都是一点一点翻译,毕竟软件不是人,不会随机应变的。还有就是中文的词有很多英文意思,一组合起来就不行了。手打,希望采纳。
为什么
百度汉语上面的英文
翻译
那么不靠谱?一看就是机翻的
答:
因为是百度汉语啊,你如果用英文
翻译
或者是那个有道翻译的话,还有谷歌翻译,金山词霸,他们就相对翻译的好一些,但如果有经济能力选择人工翻译的话当然会更加相对的翻译的水平好一些,一般来说都是机翻的,然后但是你一眼就能看出来哪好哪不好,因为激发相对来说,它的语法上可能会有所缺陷,嗯,比较按...
为什么翻译软件翻译
的都
不准
啊?
答:
因为英文
翻译
中文只是大概的意思!
翻译器
有什么用?
为什么
韩文,日文全很多都
不准确的?不准确
就算了,还差个...
答:
因为那是
机器翻译的
,每个语言都有特定的组织方式,不同的语法,一词多义,而机器翻译,还不具备足够的智能,很多都是,见词就译,所以会出现很多错误,要想准确,当然最好找人工翻译了.
大家正在搜
中英文翻译器在线翻译
日语翻译器在线翻译
古文翻译器在线翻译
拼音翻译器在线翻译
广东话翻译器在线翻译
图片翻译器在线翻译
英语翻译器在线翻译
搜狗翻译器在线翻译
百度翻译在线翻译