99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人的名字怎么翻译成中文
日本人的名字
是
怎么翻译成中文
的?
答:
日本人的名字没有翻译
。因为日语的假名可以用罗马字母来表示,在国际上,日本人的名字就是用罗马字母来表示并发音的。举的例子,足球运动员川口能活的名字,其实在他的球衣背面只有川口两个字,这是他的姓,也就是KAWAGUCHI,日语中川读成KAWA(かわ)、口读成GUCHI(ぐち),一般所说的Yoshikatsu就是...
日本人名
是
怎么翻译为中文
的?
答:
日本人名字一般要翻译成中文,
就是汉字对照
(如果出现日文中才有的汉字,就需要查字典对应到中文汉字)。但是名字中有假名时就比较麻烦了,通常假名有很多对应的汉字这跟音译无关。因为日文汉字有音读和训读之分,名字中姓氏一般都是训读,无法按照读音来翻译的。地名基本同理。一般是直译,有时假名需要对...
日本名字
是
怎么翻译成
汉语的
答:
例如:
冴羽りょう,就有寒羽良的翻译。因为さえ这个词也有寒冷的意思。但,如果按照严格的翻译规则,应该翻译成讶羽獠
。另外,日本人的名,也有类似的情况,例如宫崎骏中的骏,可以读作しゅん,也可以读作はやお。翻译成英文时就要根据实际读音来翻译。动画大导演的读音是后者,所以翻译成英文就是Haya...
日本人的名字
是
怎么翻译
到
中文
的名字的?
答:
最简单的说法就是:把日文
名
的英译写法以罗马尼亚语的发音读出来,然后按发音译
为中文
。中文
翻译成
日语英文写法同理
日本人的名字翻译成中文
是根据字来翻译还是翻音
答:
ひろ(hiro)则即可音译为“比吕”,译为広(广)
,也有Hero这种译法,但是通常每个发音都会对应许多汉字hiro还可译为“宥””寛””宏””寻””佑””浩”。你可以用日文输入法把假名输入,系统会自动转换成常见的汉字,如果汉字不常见就会保留假名,通常是片假名。不是炫耀,我是日语专业的。
日本人的名字
是
如何翻译成中文
的
答:
一般情况,
日本人的名字
本身就有对应的汉字,那就直接改为简化汉字(就是我们现在用的
中文
字啦)比如不二周助、赤西仁。有些特殊的,名或者姓是假名的,比如越前リョウマ(越前龙马)根据读音对应到日语中同音的汉字,一般是音读,当然也有训读的,比如艺妓回忆录里的さゆり(sayuri)就
译为
小百合,...
日本人的名字
是
如何译成
英语的?又如何译成汉语的?
答:
首先,让我们来看看
日本人的名字如何译成
英语。通常,这会通过音译的方式完成,也就是将日文的发音直接转换成英语的发音。例如,日本的名字“さとう”(Satou)在英语中会被音译为“佐藤”。这种音译的方式能够最大程度地保留名字的原始发音,使得说英语的人能够更容易地发音和理解...
请问一下
日本人的名字如何翻译成中文
,谢谢!
答:
您好! 您给出的是
日本人
名字的英语读法,所以是一“名+姓”的格式,那我们
翻译成
日语(
中文
也是一样的),就要尊重各国的习惯。请参考一下您提供
的名字
(有很多种汉字,请参考!)1.Nobuyuki Abe (阿部 信行/伸享/伸如/伸征/伸行/信睦/修幸/备之/允之/叙幸/宣幸/宣征/宣践/寅之/延于...
日语
的名字
是
怎样翻译成
汉字的
答:
按照假名的意思翻译或读音翻译)。音译的情况:比如“りえ”,一般
翻译成
“理惠”,当然“梨绘”也可以,不过前者比较常见。意译的情况:比如“すみれ”,在日文中对应“菫”这个字,就翻译成“堇”。还有就是名随主人,如果
日本人
已经确定了自己
名字的中文译
法,那就用他的。
日文
名字
是
怎么翻译成中文
的, 有规定的吗
答:
翻译为中文
的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文的“边”,而中文的“辺”则是第二次汉字简化中“道”的简化,只是后来被废用了,所以翻译为“渡边”才是合理的。但是
日本人的名字
中也不全是汉字,也有不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日本人名是怎么翻译的
日本名字翻译成中文的规则
日语人名翻译成中文
日本人名翻译规则
日本名字的英文翻译怎么来的
日文是怎么翻译成英文的
日语名字转换中文
日语名字翻译规则
日语名怎么翻译