99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人的名字怎么翻译成中文
日文
人名翻译成
英文
怎么翻译
?
答:
而一些非正规
日本人名
,则会有如下几种
翻译
方式。1. 音译 例如:アラレ → 阿拉蕾(原词为放在拉面里面的小号膨化颗粒)2. 按读音填补汉字 例如:ナルト → 鸣人(原词为拉面上面放的鱼饼,常画有粉红色的螺旋图案)3. 意译 例如:ピッコロ → 短笛(就是乐器短笛的意思)4. 根据人物角色...
日本名字
和韩国
名字翻译
到
中文
是音译还是意译?名字是
怎么翻译
的?
答:
因此韩国人起名字时事实先都是订购好一点的汉字,只不过是由于行驶文本的原因表达出来都是韩文。这就是韩国人也罢朝鲜人也好,乃至越南人与
日本人的名字
,大家基本上不会有像汉语
翻译
西方人的名字一样,会几个汉语翻译版本的,由于这些地方原本古时候也都是用通用性汉字的。一定要找到相对应的汉字,就...
韩国、朝鲜、
日本的人名
是
怎么翻译成中文
的?是音译还是意译?
答:
不是音译的。韩语,日语都是来源于我们的汉语。而且他们
的名字
都是使用我们的汉字,所以每个韩字都有对应的汉字。是字译过来的。
韩国人和
日本人的名字
是
如何
以
中文
和英文表示的?
答:
先说日本的吧
日本人的名字
就是写成汉字,只是读法和汉字不一样。举个例子,有个人叫铃木(汉语读成ling mu),但是日语就不是的。读成すずき(给你用个汉语拼音来标注其读法即 si zi ki ) 在把他写成英文的话, 是按照日语发音的罗马音注法来表示的,和中国人的名字用拼音来表示是一个道理。...
日本人名字怎么
写?
答:
比如说著名歌手滨崎步她
的名字
是浜崎あゆみ可是
翻译成中文
あゆみ我们就不好翻成阿由美。あゆみ在日语里也是有对应的汉字的。为「歩み」所以我们管这个歌手叫滨崎步。但是这个称呼并不是世界通用的,而是中国限定。你对
日本人
说我认识一个歌手叫“滨崎步”他不会明白指的是“浜崎あゆみ”。这只不过是...
日本人的名字怎么翻译
Hiro Tanaka (Mr),Yasu Iwasa(Ms)?
答:
Hiro Tanaka (Mr),Yasu Iwasa(Ms)
日本人的名字
最好和本人确认,因为相同的发音有好多种译法。Hiro Tanaka (Mr)这男人可能叫田中+宏、広、博、洪、比吕、寛、弘、寻等等。Yasu Iwasa(Ms)岩佐、岩浅+安、野洲、夜须、靖、康等等。
日本人名翻译成
英文名后
怎么翻译成中文
啊
答:
你得知道日语的片假名和Romanji(英文音),并把
名
和姓倒过来。就像咱们
中文
有多音字一样,一个发音有可能有多个相应的片假名。大概齐是,Yoshio(义雄) Ino(猪野) 猪野义雄 •Tomoyuki Maekawa 前川知幸 •Tomohiro Shibayama 芝山智広 (Tomo 也可是“基”“朋”,hiro 也可是 浩,...
日本人的
英文
名
是
怎么翻译
过来的?
答:
是根据日文的读音,然后日本习惯以发音接近的英文字母对应拼写。比如:山本,在日语中读作:“呀嘛某头”那么
翻译成
英文则是——Yamamoto 桥本,在日语中读作:“哈西某头”那么翻译成英文则是——Hashimoto 丰田,在日语中读作:“头由它”那么翻译成英文则是——Toyota
日本的
首都东京翻译成英文为...
日本人的名字怎么翻译成
英文?
答:
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把
日本人的名字翻译成
英文:2、如果是人名,和
中文
一样,把姓和名字倒过来,...
日本人的名字怎么翻译成
英文?
答:
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把
日本人的名字翻译成
英文:2、如果是人名,和
中文
一样,把姓和名字倒过来,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜