99问答网
所有问题
当前搜索:
佛经转换器在线翻译
佛教中的五蕴:色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴英语分别应该怎么
翻译
...
答:
【五蕴】(pan~ca-skandha). 'five skandhas', 'five aggregates', 'five clusters.' Also translated into Chinese as 五阴 and 五众. 'Skandha' 蕴 means 'accumulation' or 'gathering.' The collection of the five compositional elements of our existence. The viewpoint that all existence,...
佛经翻译
,谢谢!
答:
佛陀对诸位比丘说道:你们要专心的听,认真地思考!在过去无量无边不可思议阿僧祇劫以前,此南瞻部洲有一个大国,叫做波罗奈国,当时的国王名叫迦梨(诤生),那时国中有一位大仙人,名字叫做羼提波梨(忍辱彼岸),与五百位弟子在山林中修忍辱行。有一天,国王与群臣及夫人、婇女入山游玩观赏,国王...
请问大家下面这局
佛经
怎么
翻译
,要通俗易懂,谢谢了
答:
我的理解和楼上几位略有差异,从日常实际经验来讲:应该越是脏水,影子越是看得清晰(不信可以找墨汁之类的东西试一下)。所以我认为:何期自性,本自清净。道,以澄清之水作比喻,清澈见底,不见自己的影子。(一般来讲,真如、自性通常比喻事物的本质,日常的执着比喻为幻影表象。此句,本质是水...
佛经
求
翻译
答:
十七祖僧伽难提大士 室罗筏城宝庄严王 之子。生而能言。常赞佛事。年七岁以偈告父 母曰。稽首大慈父和南骨血母。我今欲出家。幸愿哀愍。故父母许其在家出家。复命沙门 禅利多为之师积。十九年舍离王宫。入定金 河大岩石窟。又十年得法已行化至摩提国。至山峰下。见一童子持圆鉴直造祖前。祖...
两晋以后在
佛经翻译
上出现了很多高僧,道生
答:
根据汉文
佛经翻译
的历程,我们可以将其分为四个阶段:东汉,初创翻译时期。我国最早的汉译佛经是《四十二章经》,相传为摄摩腾和竺法兰所译,这是我国翻译梵文佛经的开始。东汉时期,大多数译经僧来自西域,其中以来自安息的安世高王子和来自西域大月氏的支娄迦谶最为著名。这个时期,我国的佛经翻译事业还...
求
翻译
这句
佛经
的意思
答:
该句出自《大般若波罗密多经》卷五十二初分辩大乘品第十五,是佛陀教导须菩提尊者(意译为“善现”)如何分辨菩萨摩诃萨大乘相。“三摩地”即梵文samadhi的音译,也被译作三昧,意为定、正受、调直定、正心行处、息虑凝心。心定于一处而不动,故曰定。正受所观之法,故曰受。调心之暴,直心之曲,...
求
佛经翻译
答:
第一句告诉你,在大小便来的时候不能忍着,忍着就会得病!打嗝和放屁也不能忍,如果忍着也会得病!噫吐就是打嗝、下风就是放屁!因为大小便和打嗝放屁这种东西已经成熟了,你忍着就是止熟!止熟就会得病!第二句是说在吃饭的时候,不要东想西想,满脑袋妄想,这种妄想好像一张皮革里面生出很多虫子,...
佛经
为什么不全译成汉语
答:
那是因为有的词不好
翻译
,只好用音译。比如中国的气字,英语就不能用一个字翻译,air、...,比如
佛经
中的般若,就不能用智慧翻译,因为般若不是世俗知识的智慧。
中国的
佛经翻译
到唐朝基本结束了
答:
从
佛经翻译
的历史来看,从东汉至唐宋,佛经翻译由发生、发展、繁荣直至停滞,大约持续了10个世纪。在这期间,佛经翻译在策略上经历了从“异化”到“归化”,之后再到“异化”的转变,在翻译方法上则经历了从直译为主到意译为主直至两者圆满调和的漫长过程。早期佛经翻译,都是由外来僧人宣经口授,华僧笔...
佛经翻译
问题
答:
南无阿弥陀佛,师兄好。您提的这个问题,在佛教中叫--五种不翻。唐代玄奘法师在长安慈恩寺主持
翻译佛经
时就有这样的规定。秘密不翻,诸咒是也。密咒是非常微妙的,一般人听不明白,而且又非常秘密,所以怎么可以直接翻译出来呢。咒语翻译出来就不是秘密了。为什么说他是秘密呢?因为一句密咒,包涵了很多...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文藏文转换器
弥陀经快诵10遍
梵文翻译网站
与佛论禅