99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人名字怎么翻译成中文
日本人
的
名字
是
怎样翻译
过来的呢?
答:
例如:
冴羽りょう,就有寒羽良的翻译。因为さえ这个词也有寒冷的意思。但,如果按照严格的翻译规则,应该翻译成讶羽獠
。另外,日本人的名,也有类似的情况,例如宫崎骏中的骏,可以读作しゅん,也可以读作はやお。翻译成英文时就要根据实际读音来翻译。动画大导演的读音是后者,所以翻译成英文就是Haya...
日本人名翻译成中文怎么
写?
答:
日本人的名字没有翻译
。因为日语的假名可以用罗马字母来表示,在国际上,日本人的名字就是用罗马字母来表示并发音的。举的例子,足球运动员川口能活的名字,其实在他的球衣背面只有川口两个字,这是他的姓,也就是KAWAGUCHI,日语中川读成KAWA(かわ)、口读成GUCHI(ぐち),一般所说的Yoshikatsu就是...
日本人名
是
怎么翻译为中文
的?
答:
日本人名字一般要翻译成中文,
就是汉字对照
(如果出现日文中才有的汉字,就需要查字典对应到中文汉字)。但是名字中有假名时就比较麻烦了,通常假名有很多对应的汉字这跟音译无关。因为日文汉字有音读和训读之分,名字中姓氏一般都是训读,无法按照读音来翻译的。地名基本同理。一般是直译,有时假名需要对...
日本人
的
名字
是
怎么翻译
到
中文
的名字的?
答:
最简单的说法就是:把日文
名
的英译写法以罗马尼亚语的发音读出来,然后按发音译
为中文
。中文
翻译成
日语英文写法同理
日本人
的
名字
是
如何译成
英语的?又如何译成汉语的?
答:
首先,让我们来看看
日本人
的
名字如何译成
英语。通常,这会通过音译的方式完成,也就是将日文的发音直接转换成英语的发音。例如,日本的名字“さとう”(Satou)在英语中会被音译为“佐藤”。这种音译的方式能够最大程度地保留名字的原始发音,使得说英语的人能够更容易地发音和理解...
日文
名字
是
怎么翻译成中文
的, 有规定的吗
答:
翻译为中文
的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文的“边”,而中文的“辺”则是第二次汉字简化中“道”的简化,只是后来被废用了,所以翻译为“渡边”才是合理的。但是
日本人
的
名字
中也不全是汉字,也有不...
日本人
的
名字
到底是
怎么翻译
的哦?
答:
日本人的名字是用日本汉字表示的,所以中国
翻译日本人名
时只要把相应的繁体汉字变成简体汉字就可以了,不过 日语汉字的读法是用假名读,与中国汉字的发音并不相同,每个假名都有相对应的罗马音,也就相当于中国的汉语 拼音,当把日本人的
名字变成
英语时,要把日语汉字对应假名的罗马音标出来,这样就变成英文...
请问一下
日本人
的
名字如何翻译成中文
,谢谢!
答:
您好! 您给出的是
日本人名字
的英语读法,所以是一“名+姓”的格式,那我们
翻译成
日语(
中文
也是一样的),就要尊重各国的习惯。请参考一下您提供的名字(有很多种汉字,请参考!)1.Nobuyuki Abe (阿部 信行/伸享/伸如/伸征/伸行/信睦/修幸/备之/允之/叙幸/宣幸/宣征/宣践/寅之/延于...
日本人
的
名字翻译成中文
是根据字来翻译还是翻音
答:
一般都是汉字直接翻过来,但有些假名没有汉字,就会根据日文的发音音译过来,比如中岛ミカ(mika)就是中岛美嘉,ひろ(hiro)则即可音译为“比吕”,
译为
広(广),也有Hero这种译法,但是通常每个发音都会对应许多汉字hiro还可译为“宥””寛””宏””寻””佑””浩”。你可以用日文输入法把假名...
日本人名
是
怎么翻译成中文
的?有多少种翻译方式,分别是怎么翻译的?
答:
日本人名字
一般要
翻译成中文
,就是汉字对照(如果出现日文中才有的汉字,就需要查字典对应到中文汉字),但是名字中有假名时就比较麻烦了,通常假名有很多对应的汉字 这跟音译无关。因为日文汉字有音读和训读之分,名字中姓氏一般都是训读,无法按照读音来翻译的。地名基本同理 因此拿到日本人名片时候,不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日本人名如何翻译成中文
日本人的名字翻译成中文
日语名字翻译成中文的规则
日本人的名字怎么英译中文
中文名转换日本名
日本人名翻译成中文为何不同
日本人名是怎么翻译的
日语人名翻译成中文
日本人的英文名是怎么翻译的