99问答网
所有问题
当前搜索:
左传昭公二十年翻译
左传昭公二十年
齐景公曰唯据与我和夫
翻译
答:
译文:
二十年春季,周王朝历法的二月初一日,冬至
。梓慎观察云气,说:“今年宋国有动乱,国家几乎灭亡,三年以后才平定。蔡国有大的丧事。”叔孙昭子说:“这就是戴、桓两族了,他们奢侈、无礼到了极点,动乱会发生在他们那里。”费无极对楚平王说:“太子建和伍奢将要领着方城山外的人背叛,自以为...
求
左传昭公二十年
古若无死
译文
答:
译文 晏子和齐侯一起饮酒消遣,齐侯说:“假如那些古人可以一直不死,那么该有多么快乐呢?” 晏子对答说:“假如古人不死,那只是古人高兴而已,您又得到了什么快乐呢?当年爽鸠氏首先居住在这个地方,他死后季荝继承了这块土地,后来又由逢伯陵继承,然后又是蒲姑氏继承,此后才是主公您继承。假如那些...
公羊传:《
昭公二十
一年》原文译文
答:
八月,乙亥,叔痤卒。冬,蔡侯朱出奔楚。公如晋,至河乃复。【译文】鲁
昭公二十
一年,春季,周历三月,安葬蔡平公。夏季,晋顷公派遣大夫士鞅来鲁国访问。宋国大夫华亥、向宁、华定从陈国进入宋国南里这个地方,领着南里的人叛变。宋国的南里是什么地方?就好像齐国人说的“因诸”一样,是监狱的...
左传昭公二十年
译文
答:
齐豹将要发动叛乱,对宗鲁说:“
公
孟这个人不好,这是您所知道的,不要和他一起乘车,我将要杀死他。”宗鲁回答说:“我由于您而事奉公孟絷,您说我有好名声,所以公孟絷才亲近我。虽然他不好,我也知道,但是由于对自己有利,不能离去,这是我的过错。现在听到祸难而逃走,这是使您的话不可...
向孔子借做人的智慧
答:
据《
左传
》记载,
昭公二十年
: “卫齐豹杀孟絷,宗鲁死之,琴张将往吊。仲尼曰:‘齐豹之盗而孟絷之贼,女何吊焉?’”
翻译
成白话意思就是说: 鲁昭公二十年,卫国的齐豹杀了孟絷,孟絷是鲁国的宗亲,孟絷死了,鲁国孟家的人都很悲痛,孔子的弟子琴张也与孟家沾亲带故,也想跟着孟...
翻译
《
左传·昭公二十年
》“费无极言于楚子”一段
答:
従之.故太子建居于城父.译文:楚平王发动水军以进攻濮地.费无极对楚平王说:“晋国称霸诸侯的时候,接近中原诸国,而楚国偏僻简陋,所以不能和它争夺,如果扩大城父的城墙,而把太子安置在那里,用来和北方交通,君王收取南方,这是得到天下的好办法.”楚平王很高兴,听从了他的话,所以太子建住在城父.
‘’鲁
昭公
之
二十年
,而孔孑盖年三十矣。齐景公……‘’
翻译
是啥
答:
鲁
昭公二十年
,孔子大约三十岁。齐景公和晏婴来鲁国,景公问孔子:以前秦穆公国家小,地方又偏僻,为什么能称霸呢?孔子回答说,秦国虽然小,但其志向远大;地方虽偏僻,但行为正直。从监狱中启用百里奚,并授予大夫爵位,和他谈论了三天,把国家大事交给他。秦国这样就是称王也可以,称霸还算小的了。景公...
公曰唯据与我和夫晏子对曰据亦同也焉得为和
翻译
答:
古文
翻译
。解析如下:景公说:只有梁丘据与我相和。晏子回答说:梁丘据不过是与您保持一致,哪里称得上是与您相和呢。《晏子对齐侯问》选自《
左传·昭公二十年
》,相传为春秋末年鲁国史官左丘明所撰,被认定为编年体史记。《左传》,是由左丘明写的编年体事件。
先王之济五味、和五声也, 以平其心, 成其政也”出自哪里?
答:
出自《晏婴论和与同》,选自春秋左丘明《
左传·昭公
·
昭公二十年
》。节选原文:先王之济五味。和五声也,以平其心,成其政也。声亦如味,一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌,以相成也;清浊、小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迟速、高下、出入、周疏,以相济也。君子听...
周公的《
左传
*
昭公二十年
》引《尚书康诰》中的“父子兄弟,罪不相及...
答:
父子之间,兄弟之间,一方有罪,另一方不受连带责任。泛指祸不及亲人。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
左传昭公二十年原文及翻译
左传·昭公·昭公二十年
和因义起同由利生义原文翻译
齐景公曰唯梁丘全文翻译
左传昭公20年齐景公曰唯梁丘
左传昭公20年全文翻译
八下语文以和为贵文言文翻译
论语义疏皇侃原文及翻译
和因义起同由利生义者宜也