请问中文姓名怎么翻译成日文姓名? 这个名字:郑佳妮

如题所述

郑   佳   妮
ティ  カ   ジ (日文假名写法)
tei ka ji (罗马注音)追问

请问除了这个没其他写法是么?

追答

ティ  カ   ジ 是片假名,填表什么的正式场合写这个(相当于英文的大写)
てぃ か   じ 是平假名,(相当于英文小写)日常中用的不是很多,但这种写法是存在的

还有就是直接写成汉字,但是“郑”字要写成日文中对应的汉字(郑这个字对应的日文汉字刚好为中文的繁体形式)

要是填表的话通常的格式是
写成汉字,然后在汉字上标片假名。

追问

那这个佳和妮都是日文汉字里面有的么?

追答

有的,和中文(简体字)写法一样

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-11
我个人认为,除非你重新取个日本名,否则就是这个汉字蛮好,日文中有这三个汉字的发音的。
翻译出来的东西,不能完全保留原滋原味的。
两国文化的不同,认知的不同,很有可能导致画虎不成啊。
第2个回答  2020-04-09
你好!
除非你重新取个日本名。
两国文化的不同。
翻译出来的东西,否则就是这个汉字蛮好,很有可能导致画虎不成啊,日文中有这三个汉字的发音的,不能完全保留原滋原味的,认知的不同我个人认为
如有疑问,请追问。
相似回答