[求助]有没有高人知道“强电”、“弱电”的英文译法??急需!

有没有高人知道“强电”、“弱电”的英文译法啊??总不能译成stong(heavy)current,weak(light)current,这两种“电”有点儿“恐怖”哈,很Chinese English。外国有没有“强电”、“弱电”的说法呢?我查了《IEC 电工 电子 电信英汉词典》也没有找到,请熟悉外国电气情况或在外国待过的朋友帮帮忙吧。有朋友建议把“强电”译为“electricity”(电力)、“弱电”译为“electronics”(电子),感觉比那个很strong的电好多了,大家觉得如何呢?

 强电:strong electricity; 弱电:weak electricity

1、strong

读音:英 [strɒŋ]   美 [strɔːŋ]    

含义:

adj. 强烈的;坚强的;强壮的;强劲的;强大的;确凿的;有影响力的;坚定的;浓的;浓烈的;结实的

例证:

A strong light impinged on his eyes.

一道强烈的光刺着他的眼睛。

2、weak

读音:英 [wiːk]   美 [wiːk]    

含义:

adj. 弱的;虚弱的;无力的;差的;淡薄的

例证:

The troops were too weak to withstand.

军队太弱了,抵挡不住下一次进攻。

扩展资料

strong的词汇用法:

1、strong的基本意思是“强壮有力的”,可用于修饰人的身体,也可用于修饰抽象的事物(如国家、政权等),还可指网球比赛中的“用力的,强劲的(一推〔击〕)”。

2、strong也可作“牢固的”解,通常用于修饰具体的事物,如手杖、结构等。

3、strong还可指感情、观点等方面“坚强的,坚定的”或“有巨大影响力的”,作“有决心的”“有坚定信仰的”解时,在句中常用作定语。

4、strong还可作“强烈的,浓烈的,深刻的”“擅长于?的”“对?很热心的”解,作“擅长于?的”“对?很热心的”解时,常与介词on〔in〕连用。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-09

 强电:strong electricity; 弱电:weak electricity

1、strong

读音:英 [strɒŋ]   美 [strɔːŋ]    

含义:

adj. 强烈的;坚强的;强壮的;强劲的;强大的;确凿的;有影响力的;坚定的;浓的;浓烈的;结实的

例证:

A strong light impinged on his eyes.

一道强烈的光刺着他的眼睛。

2、weak

读音:英 [wiːk]   美 [wiːk]    

含义:

adj. 弱的;虚弱的;无力的;差的;淡薄的

例证:

The troops were too weak to withstand.

军队太弱了,抵挡不住下一次进攻。

扩展资料

strong的词汇用法:

1、strong的基本意思是“强壮有力的”,可用于修饰人的身体,也可用于修饰抽象的事物(如国家、政权等),还可指网球比赛中的“用力的,强劲的(一推〔击〕)”。

2、strong也可作“牢固的”解,通常用于修饰具体的事物,如手杖、结构等。

3、strong还可指感情、观点等方面“坚强的,坚定的”或“有巨大影响力的”,作“有决心的”“有坚定信仰的”解时,在句中常用作定语。

4、strong还可作“强烈的,浓烈的,深刻的”“擅长于…的”“对…很热心的”解,作“擅长于…的”“对…很热心的”解时,常与介词on〔in〕连用。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-26
部分转贴:所谓“强电”“弱电”说,是工程界的行话,非正式术语。 电力、输电、电气之类归为“强电”; 无线电、电子、仪表类归入“弱电”。 简单地翻译,就是把“强电”译为Electric,“弱电”译为Electronic 。 但是国际上通行的是electrical & instrument (强电和弱电)并可参考以下术语强电工程 heavy-current engineering 强电流 intense current; heavy current; power current; strong current 弱电工程师 milliampere man 弱电工程学 light current engineering; weak current engineering 弱电控制系统 light-current system 弱电流 feeble current; weak current; light current 弱电流数字电路 low-current digital circuit 弱电流线路 weak-current line弱电系统 : Weak Current System本回答被网友采纳
第3个回答  2013-11-17
强电与弱电不属于专业术语,无法直接按字面准确翻译,强电表示一种能源传输、弱电表示一种信号传输,具体应根据其实际内容进行翻译。
第4个回答  2018-03-02
英文里正式的用法是,强电间:Electrical room, 弱电间 Electronic Room。欧美的实际生活应用和电子学里面Electrical就是指的强电,Electronic指的弱电,Electrical room 和Electronic Room 也是事实上的固定用法。
别听那些乱七八糟的Chinglish, 连机器翻译都比不上,简直笑死人。
相似回答