99问答网
所有问题
中文人名全名翻译成日文,有什么规则吗?还是就直接音译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2009-11-18
没什么规则,完全是自己定。
不过一般有两种:
一种是按照自己的汉字在日语中的读音,标自己的名字。这种做法比较推荐日语读音和中文读音相差不大的人。
另外一种就是按照中文读音用片假名来标注名字,而汉字的部分不用管,你自己知道怎么打就行了。这种做法推荐那些中文读音和日文读法相差较大的人使用。但是按照读音来标注自己名字的同时,也一定要知道自己的汉字在日语中应该怎样打。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/Wv7tBBOXt.html
其他回答
第1个回答 2009-11-18
基本是音译。日文中汉字分音读和训读,在翻译中国人名的时候,基本使用该汉字的音读读音。比如说王明,就是おうめい(oo mei)。金就是きん。如果有对应的繁体字写法则换成繁体字写法,没有该汉字的话,就用该汉字发音的假名。
相似回答
中文
名与日文常用名一样
,翻译成日文
的时候该怎么处理?
答:
1)中文名多采用直译音译的方式
,但如果是介绍自己时 刚好自己的中文名有对应的日文名时,也可以用日文的 以便人家更好更形象的记忆,这个在口语和日常对话中 没有说完全固定的、可以灵活翻译。2)但如果中文名出现在著作或较郑重的场合中的话,则采用直译音译的方式 因为毕竟不是日本人嘛,用直译,音...
请问
日语
高手
中文
名字如何
翻译成日文
名字,一般有几种翻译结果,谢谢?
答:
直译的话一般情况下是如果有同样的字,就用同样的字,没有的话,就找同音近义字代替,
中文名字翻译成日语的话一般是全部音读
,一般就是按照这个字比较接近汉语读音的方法读。例如,日语里没有婷字,但是有亭字,所以就按照亭的读音,tei。所以一般只有一种翻译结果。如果想要翻译成日本式的名字,比如加...
中文
的
人名翻译成日文有什么
规律?
答:
把
中文
名字转换
成日文
中的汉字就可以。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换
成日语
名字后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字...
...
中文
名字
翻译成 日文
的
,有什么
依据
吗?
有的话贴一下 《我只知到...
答:
我的经验是,上网查
,日文
的姓是一定会有重复的,名字的话,就一个一个查,比如我答过一个人写小说想叫夜魔的,我就先查夜在
人名
中怎么读,再查魔,因为日本不可能有叫这个的,所以要拼,如果是简单一点的都可以~~会
日语就
行~
中文姓名
怎么
翻译成日文?
答:
中文姓名翻译成日文直接
用就可以。不过要用日文汉字。发音用音读。如:张雨田 平假名 ちょううでん。
中文人名
到
日语
怎么
翻译
呢
?音译吗?
麻烦使用"宋智"和"周一鸣"两个中文人...
答:
中国人名翻译成日文
时使用音读方法,不是
音译,音译
相当于我们说的谐音;有的音读不止一个,这个不太好区分,要看用于名字的是哪一个,有的容易区分,有的不容易,而且有的即使都是音读,回答也存在争议和不确定的。宋智 和 周一鸣
中文人名
翻译起来,没有争议,如下:宋そうソウsou 智ち チ...
日语
是怎么反以
人名
的阿?
答:
如果是
中文
名字
翻译成日文
名字的话
,直接翻译
就可以了。汉字的话读成日语的发音就可以了。日语翻译成汉语的话,也是
直接翻译,
读成汉语,如果是假名的情况下:比如:滨起步 的步日语里面是あゆみ、本来不是汉字,根据得就是他的发音与“歩む”差不多取得,这样的假名就得根据汉字的意义自己来翻译了 贴...
如何把
中文
名字
翻译成日语?
答:
一般
中文
名字
翻译成日语
的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。按照以上方法其两个名字应该是 陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入 彭艳蓉 彭(ほ...
中文
名字
翻译成日语
答:
一般来说,象
人名
和地名在日文当中,都属于专有名词,而专有名词在日文当中,读音往往大不相同。象你说的那样,有音读有训读。外人在学
日文,
往往他们的名字用
音译
就可以,不管是
中国
人还是外国人,没有汉字的可用片假名,有汉字的当然可用繁体字。但往往令人头疼的却是发音。不用说我们中国人读不准,...
大家正在搜
中文名字翻译为日文
中文名译为日文名
索隆全名叫什么日文
日文人名翻译器
中文名字转换日文名字
日文翻译名字
索隆的全名用日语怎么说
索隆日文名怎么读
索隆的名字日文怎么写
相关问题
日文名字是根据音译翻译成中文的吗
日语:人名的翻译成中文怎么都很搞笑?是音译还是有根据?
日本人名是怎样翻译成中文和英文的?是音译吗?
汉语中的人名都是如何翻译到日语的?(要求如下)
日本人名怎么翻译成中文的? 音译还是直译的?
为什么日本人的名字翻译成中文不采取音译的方式呢?
日本人名是怎么翻译成中文的?音译吗?
日文名翻译成中文是音译还是意译?