日语:人名的翻译成中文怎么都很搞笑?是音译还是有根据?

比如:泽尻绘里香,怎么看怎么和屁股有关系?难道日本人喜欢用器官来做名字?网友在翻译的时候,是不是加入了恶搞的成份?

第1个回答  2014-10-12
首先这里不是屁股的意思应该是尾部的意思,日本是在明治时代之后全民法律规定必须取名字,因此很多与自然相关的姓,这个估计是当时取名字的人住在某个沼泽边上吧本回答被提问者和网友采纳
相似回答