99问答网
所有问题
某某著某某编译和某某著某某译的书有什么区别?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2019-03-05
某某著表示的是原作者,某某编译表示这本书的编辑和翻译均是此人,某某译表示该人只担任翻译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WWOv7tWXXXjOj7Ozvjj.html
相似回答
编译和译有什么区别?
答:
翻译
要求忠实原文,机械性强。
编译
可以选用翻译内容进行重新编辑,和整合,形成新的内容和观点,不必忠实原文,灵活性创造性强。二者很难进行比较哪个更专业。从作家角度,编译更专业,包含更多创作灵感。从翻译角度,纯翻译更专业。
什么
是编译文章,
和翻译有区别
吗
?编译
会构成侵权吗?
答:
有
区别
,
编译
是在
翻译的
基础上进行内容选择,最够选取一部分构成一篇文章,而翻译就是中英翻译
译者跟
编译
者
有什么区别
吗?
答:
所谓译者就是
翻译
者,就是把A语言
的书籍
或者文献翻译成B语言的人,你看过一些外文书籍都会有译者
某某某
这样。
编译
,是一个计算机学科的专业词汇,所谓编译就是把程序员书写的高级语言程序(比如C语言或者JAVA再或者其他你听说过的高级编程语言)转化或者说编译成计算机可以识别的机械语言(机械语言就是二进制...
文献学里著述
编译
指的是
什么
答:
在文献学中,著述指的是“著作”,也叫“作”,强调前所未有,具有高度原创性。
编译
则是指根据一定体例,缀辑旧文(即其他文献的原文),比如《诗经》、《永乐大典》、《四库全书》等。
请问,
翻译
,
编译 和译
三者
有什么
具体
的区别
答:
“
翻译
”和“译”意义相同,是指将一种语言或文字完整地用另一种语言或文字表达出来。“
编译
”是将一种语言或文字的大致意思用另一种语言或文字表达出来,可以删减或增补。
...的内容和目录也不一样,是不同译者根据原著用自己思想
翻译的
吗...
答:
著的意思度是作者自己的思想,编的意思是对原作者的加工,
编译
大体同编著,只不过原作品是外国语言作品而已。只要有编著(译)的字样,回书的内容就是被别人咀嚼过的,那么这本书的质量完全取决于咀嚼人的水平。当你无法鉴定咀嚼人的水平时,宁可答弃而远之。建议买比较早的版本,其实这本书最早是台湾...
书由某人“著”和某人“主编”
有什么区别
吗
答:
著 就是
某书
是某人写的或
翻译的
主编 是将许多别人的文章编辑在一起而成的一本书,并且可能有别人一起合作
著,编著,主编
有什么区别?
答:
1、独创性程度不同:著的独创性最高,产生的是原始作品;编的独创性最低,产生的是演绎作品;编著则处于二者之间。主编虽然是整理前人的成果,但是需按照一定的方针,体例和中心来重新整理归纳,它不是简单的抄撮,编本身就是一门学问。2、创作结果不同:著是作者(责任者)本人的创新性学术思想和研究...
专著、编著和著作三者的含义是
什么?有什么
不同?谢谢大家!
答:
专著,是指著作者专门针对某一问题进行的深入研究,具有较高学术水平和一定的创造性的著作。编著,是指整理、增删、组合或编排他人著作而形成的新的作品。严格的来讲编著属于汇编作品。著作,是指用文字表达意见、知识、思想、感情等。
区别
:专著属于创造性的著作;编著属于汇编作品;著作专指创造性的文章...
大家正在搜
译和编译的区别
编译和翻译的区别
书本的译和编译
翻译程序和编译程序区别
翻译中的编译是什么意思
著译者是什么意思
全译摘译编译
转译和编译
翻译中的编译