中国人如何翻译日本人的名字?

如题所述

不用翻译.直接写鬼子甲,或者鬼子乙即可.哈哈.
其实99%的日本人的名字都有汉字的,只是日本的常用汉字比我们伟大的祖国现在用的少很多,所以有些日本人的名字用假名来表示.即使很普通的,浜崎あゆみ、在日本也经常是用假名来表示,而不是我们在国内经常用的"步".所以翻译根本就不用这么辛苦,其实Ayumi也可以翻成"亚由美"的,不是么? 宇多田 光中的光,在日本基本上不用汉字,只是用假名ヒカル而已.遇到这种情况只要音译或者转成汉字就可以了.日本人通常为了省事,只用片假名.(有些时候是他们忘了汉字怎么写)
到此,你可以理解日本人多么的懒惰,而我们作为汉字的祖先多么的勤劳了吧.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-11-19
用汉字写的,就直接把汉字抄过来;不是汉字的就意译,当然也可以音译,关键是看哪个名字能叫得开了
第2个回答  2006-11-19
日本人名字以前全为汉字
现在偶尔会出现非汉字,就意译
第3个回答  2006-11-19
外国名字都是音译,日本人也不例外
第4个回答  2006-11-19
音译啊~~
相似回答