99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人名翻译成英文怎么写
用英语翻译
几个
日本人名
答:
川端康成 Yasunari Kawabata 大江健三郎 Kenzaburo Oe 宫崎峻 Hayao Miyazaki 黑泽明 Akira Kurosawa 小室哲哉 Tetsuya Komuro
请问
日本名字
究竟是
怎么翻译
的?
视频时间 14:32
日本人名
是
怎样翻译成
中文和
英文
的?是音译吗?
答:
日语中的大部分词都是有当用汉字的.TOYOTA 豊田(とよた)NAKATA 中田(なかた)它们的当用汉字就是丰田和中田,
翻译
时按原样搬过来就行。至于
英语
,有2种翻译方法。一种是根据罗马音翻译。豊田(とよた)的罗马标音就是TOYOTA 中田(なかた)的罗马标音就是NAKATA 另一种是根据英语发音改写成...
...人物名字的
英文
写法是怎莫来的?经常看到
日本名字
的英文写法,这是怎...
答:
日文是根据假名的罗马拼音 中国大陆是拼音 台湾,香港,澳门因为不用汉语拼音而是用注音,所以
名字
更像
英文
,而且很多都有英文名 台湾姓氏的英文表 A:艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai...
人名用英语怎么写
了
答:
2.复姓,比如司马相如就应该写:Sima Xiangru
日本
的
人名
和地名
用英语
说和写:人名和地名有两种形式,一种是按照本来的音译,还有一种就是本身就有
英文
名。比如梁咏琪,你可以按音译Yongqi liang,而其实它本身英文名就叫Gigi,地名也是如此.山口百惠只是我们中国
翻译
过来的
名字
,其实他的发音并非如此。她叫...
日本人名翻译成英文
名后
怎么
翻译成中文啊
答:
你得知道日语的片假名和Romanji(
英文
音),并把名和姓倒过来。就像咱们中文有多音字一样,一个发音有可能有多个相应的片假名。大概齐是,Yoshio(义雄) Ino(猪野) 猪野义雄 •Tomoyuki Maekawa 前川知幸 •Tomohiro Shibayama 芝山智広 (Tomo 也可是“基”“朋”,hiro 也可是 浩,...
木叶和晓中的
人名
用
英文
和日文咋写?
答:
SHIKA是鹿的意思。MARU,日语里面是圆圈的意思,但通常用在男孩
名字
最后,
翻译成
“丸”其实就是粪球的意思(巨汗….),和中国传统男名“狗蛋”有异曲同工之处(再次巨汗….)。秋道丁次:秋道 チョージ(AKIMICHI CHOJI)AKIMICHI是常规
日本
姓氏。AKI秋天,MICHI街道。秋天被日本人认为是读书和野炊...
一个
人名
的
翻译
,请大家赐教
答:
但如果 Hiro 是一个单独的
名字
,那么 就不该是 标准的日文名字。如果是 “宽子”或“广子”的话,应该是 Hiroko。
日本
女性名字后一般都有个“子”字。很可能2人太熟悉了,或者是网络上的笔名之类的,就把后面的 ko 给省略了。所以要
翻译成
中文时候,还要补回来为宜:宽子 或 广子。另外,hero ...
为什么
日本名字
的
英语翻译
与汉语翻译相差那么大?
答:
日本人的名字是用汉字表示的,所以中国
翻译日本人名
时只要把相应的繁体汉字变成简体汉字就可以了,不过日语 汉字的读法是用假名读,与中国汉字的发音并不相同,每个假名都有相对应的罗马音,也就相当于中国的汉语拼 音,当把
日本人的名字变成英语
时,要把日语汉字对应假名的罗马音标出来,这样就
变成英文
了...
日本人的名字
是
怎么翻译成
中文的?
答:
ぐち),一般所说的Yoshikatsu就是他的名了。
日本人名字
的顺序与中国相同:即姓前名后,但姓名字数常常比汉族姓名字数多。
日本人姓名
常用汉字书写,但读音完全不同。一般情况下,日本人名字里的汉字,训读多,但也有音读。用
英文写
出来的
日本人的名字
,都是按照日语原来的读法以罗马字拼写的。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日本人的名字怎么翻译成中文
日文名英语翻译
英文人名怎么写
名字英文单词怎么写