99问答网
所有问题
当前搜索:
中文名怎么转换成日文
汉语中的人名都是
如何
翻译到
日语
的?(要求如下)
答:
3、李鑫宇翻译
为日语
是:りきんう
中文名
是
如何
翻译成为
日语
的?
答:
1、尊重汉语发音
。将汉字用拼音注音,在日语假名中选择与其最相近的组合,用片假名写出,或者用汉字写出,发音用片假名标注出来。2、尊重日语发音。将人名用日文写出,用日文音读。虽然这种方法比较方便,但有些汉字日文里没有,会造成一些不必要的麻烦。(比如在电脑里无法写\显示出来之类的。)...
如何
把
名字
翻译
成日语
?
答:
翻译为英文比较简单,
直接把对应的罗马音写过去就好
。例如「一郎」直接写为“ichiro”。据我观察可能会有些微小的区别,比如长音的表示好像会省略一个元音字母这样。翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文...
中文姓名怎样
翻译
成日文
答:
日本在历史上属汉字文化圈国家, 绝大多数
中文
汉字都有相对应的
日文
汉字, 因此,中国人的汉字
姓名
在日语里一般不用 "翻译", 写成相对应的日文汉字就行了, 在念的时候
用日语
汉字音读来念, 用日文假名来标注读音..大多数的日文汉字和中文的繁体字是一样的. 日本在近现代也对一小部分日文汉字做过...
如何
把
中文名字
翻译
成日语
?
答:
一般
中文名字
翻译
成日语
的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。按照以上方法其两个名字应该是 陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入 彭艳蓉 彭(ほ...
如何
把
中文名
翻译
成日文
名
答:
中文名
翻译到
日文名
一般都是直接把汉字直接拿过去用 通俗点说就是将我们的简体字变成繁体字 就算日本人基本不用那个汉字 一般也是直接搬过去 或者根据自己名字中出现的名词进行翻译 比如花 啊 空 啊 这类日本人也会用在名字里的名词
中文
人名翻译
成日文怎么
说?
答:
把
中文名字转换成日文
中的汉字就可以。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字转换成日语
名字后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字...
把
姓名
从
中文
翻译
成日文
的时候,遇到日语没有的汉字该
怎么
办?
答:
那就直接写汉字然后加标注,如:婷 (ティン)直接用片假名:ティン
求
中文名转化日文
名
答:
读
中文名字
,大多是音读,或是按汉语拼音来读,没有什么训读的读法。楼上说的音读平假名就可以。
中文名怎么转成日文
名
答:
不能
转
的,但是可以
用日语
发音来读比如说「王」,日语读的话是「おう」,具体使用百度翻译按照下图使用 个人建议学日语
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文名转化成日文名
中文片假名转换器
中文名转换日本片假名
如何根据中文名取日文名
怎么把自己的名字翻译成日语
中文名字变日语名字
中文名字转换日语
中国人名字翻译成日文
免费输中文名取日文名