英语翻译的时候,为什么所有的单词都能理解,但是往往翻译出来却是词不达意,这症结到底是在哪里

如题所述

因为中文和英文的句子结构和语法是不同的,因此英文翻译时不能简单地将单词逐个翻译为英文,同时也要考虑英语的语言习惯和用法
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-21
也有可能是因为你翻译的时候你把每个单词带进去的都是你熟悉的含义,有时候一个很简单的单词可能具有的意思是我们没见过的,但却能在字典上找到关于一个很简单的单词的很多种含义
第2个回答  2011-12-17
因为英文翻译有直译和意译两种,词对词叫直译
就像是说话一样,意译更容易理解
第3个回答  2011-12-16
估计是遇到了英语里长难句了,特别是从句之类的
相似回答