99问答网
所有问题
英汉语言宏观对比从哪些方面讲
如题所述
举报该问题
推荐答案 2013-06-22
1,综合性与分析性 2、紧凑与松散 3、形合与意合 4、繁复与简单 5、物称与人称 6、被动与主动 7、静态与动态 8、抽象与具体 9、间接与直接 10、替换与重复
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/evejzXetX.html
其他回答
第1个回答 2012-05-20
哈哈,其实我不知道
相似回答
英汉对比
研究的介绍
答:
《英汉对比研究》
就英汉的语法特征、表现方法、修辞手段、英汉民族的思维习惯和某些文化因素等方面论述了英语和汉语的不同特点
。作者选择了十个带有普遍性的专题,采用宏观与微观相结合的方法,联系语体风格与翻译技巧进行了对比分析。《英汉对比研究》深入浅出,旁征博引,论述与实例并茂,学术性与实用性并...
关于本科翻译教学的思考
答:
1.2 英汉语言的宏观结构对比。
英汉对比包括微观与宏观两个部分,后者对翻译教学更具有指导意义
。在这方面,吕叔湘、刘宓庆、连淑能、杨自俭、王寅、方梦之、陈宏薇、毛荣贵等学者都做过不少深入的研究,他们的研究成果可以直接指导本科翻译教学。这主要有:
形合与意合
、葡萄型结构与竹竿型结构、静态与动态、浓缩形与展开形、...
英汉语
词汇
对比
研究内容简介
答:
涵盖了语言对比的总体分析、研究方法与内容,以及英汉词汇结构系统的对比特征
;其次,第二部分(4-10章)深入探讨了英汉词汇的形态结构对比;接着,第三部分(11-18章)聚焦词义问题,详述了英汉词汇的理据、多义词、同形词(同音词)、同义词、反义词、上下义词、语义与语境,...
英汉
人称与物称的研究现状
答:
我国英汉语言对比研究热潮持续几十年,不少专家学者业已从微观和宏观两大领域开展对比研究,建树颇丰。
物称和人称是英、汉语言主语差别的一大显著特征
。运用对比分析法,从根源分析形成差异的原因,归纳总结二者在英汉语言中不同表现形式,进而指出英汉互译时运用技巧,以期译出忠实、通顺、优美的译文。差异之...
怎么写有关翻译方向的论文的写作方法
答:
1、翻译与文化:可以
从宏观
和微观两个方面考虑。
宏观方面
,一般从翻译在目的语社会文化中的生产、接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的策略,翻译材料的选择等等...
语言
迁移问题(chinese 2 english)
答:
一、积极的
语言
教育政策 在国外,无论是中央集权还是地方分权国家都十分重视语言教育政策,并把统一连贯的外语教育政策看作是外语课程成功的重要指标之一。语言教育政策涉及到诸多
方面
,如经费的投入、语言地位、语种的选择和在课程中的比例等等。 1987年颁布的《国家语言政策》(National Policy on Languages简称NPL))是...
汉英对比
与翻译中的转换的图书目录
答:
第一章导论1.1现实、思维和语言1.1.1思维和思想1.1.2语言1.1.3现实、思维、语言三者的关系1.2思维与翻译1.2.1思维是人类的,语言是民族的1.2.2思维与翻译1.2.3翻译中的跨越式思维1.2.4语义支点与结构支点1.3
语言对比
中的共性研究和差异研究第二章意合与形合2.1概说2.2英语的形合手段2...
关于
语言
学的论文
答:
从社会变化与发展来研究
语言
变化,又由语言变化来研究社会的规律。其分为微观社会语言学与
宏观
社会语言学。微观是研究具体的语言与社会关系,如语言与性别、语言与民族等,也研究语言的细节,如语言世界、语言等。宏观主要是研究语言与社会中的地位和社会对语言的选择,如国际文化交流中采用哪几种语言、在本国推广哪几种...
翻译考试备考常用
英汉
翻译技巧有
哪些
?
答:
主要是指翻译首先要分清英文主从句,一般先处理插入成分或从句,之后再处理主句。处理英文细节时要高屋建瓴、
宏观
把握,不拘泥于一字一词。行文需要注意中文特有的节奏感,不能拖沓冗长,要按照中文来龙去脉、由远及近的叙事原则组织行文。二、行文提倡“四、六、八”。主要是指英译中行文务求简洁、...
大家正在搜
英汉语言的对比
英汉语言对比连淑能
英汉语言对比与翻译
英汉语言词汇对比
英汉两种语言对比
英汉语言对比的认识
英汉语言对比与翻译的重要性
宏观因素有哪些
政治宏观方面
相关问题
从哪些方面比较英汉语言文化
求一篇关于英汉语言差异的文章,最好是从某一方面入手,中英文皆...
急求一些关于英汉对比这方面的论文题目
关于英汉语言对比分析的论文
英汉两种语言的异同
请问在英汉语言文化对比中需要注意的是什么?如果要做一篇这个课...
英汉语言对比