怎么把下面这一段英文翻译成中文呢?

The Gateway Arch is the tallest man-made monument in the Western Hemisphere. At 630 feet, the Arch is 75 feet taller than the Washington Monument and over twice as tall as the Statue of Liberty! The 60-foot heads carved on the face of Mount Rushmore are designed to the scale of men who would stand 465 feet tall, a height that would easily allow such giants to walk through the legs of the Arch! The Arch surpasses Egypt's Great Pyramid (450ft) in height, but is smaller than the Eiffel Tower (984ft). While The Gateway Arch is America's tallest monument, several buildings, such as New York's Empire State Building (1250ft) and Chicago's Sears Tower (1454ft) would loom over the Arch.

圣路易斯拱门是西半球最高的人造纪念碑,拱门高度达630英尺,比华盛顿纪念碑高出75英尺,更是自由女神像的2倍高!罗斯摩尔山表面雕刻着一个60英尺高的头像,完全按照一个直立身高达465英尺的巨人脑袋比例制作的,这样一个高大的巨人可以轻易的跨过拱门的支柱。拱门的支柱在高度上超过了埃及的大金字塔(450英尺),但是比埃菲尔铁塔(9854英尺)小些。由于圣路易斯拱门是美国最高的纪念碑,一些大楼,比如纽约帝国大厦(1250英尺)和芝加哥西尔斯大厦(1454英尺)可以俯瞰到拱门

参考资料:完全手工翻译~希望能帮到楼主

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-24
在拱门是最高的人为纪念碑在西半球。在630英尺,凯旋是75英尺高度超过华盛顿纪念碑和超过两倍高自由女神像!在60英尺元首雕刻面对泰山北斗旨在规模男子谁将会465英尺身材高大,
高度,将很容易地允许这样的巨人走过腿的拱桥!凯旋门超过埃及的大金字塔( 450英尺)的高度,但小于艾菲尔铁塔(九百八十四英尺) 。虽然拱门是美国最高的纪念碑,一些建筑物,如纽约帝国大厦( 1250英尺)和芝加哥西尔斯大厦(一千四百五十四英尺)将笼罩拱。
这是用翻译软件翻译的,语序可能很乱,你自己看看
第2个回答  2009-06-24
在拱门是最高的人为纪念碑在西半球。在630英尺,凯旋是75英尺高度超过华盛顿纪念碑和超过两倍高自由女神像!在60英尺元首雕刻面对泰山北斗旨在规模男子谁将会465英尺高,高度,将很容易地允许这样的巨人走过腿的拱桥!凯旋门超过埃及的大金字塔( 450英尺)的高度,但小于艾菲尔铁塔(九百八十四英尺) 。虽然拱门是美国最高的纪念碑,一些建筑物,如纽约帝国大厦( 1250英尺)和芝加哥西尔斯大厦(一四五四英尺)将笼罩拱。
第3个回答  2012-03-16
The 60-foot heads carved on the face of Mount Rushmore are designed to the scale of men who would stand 465 feet tall, a height that would easily allow such giants to walk through the legs of the Arch! 查它的语法结构
相似回答