日语日语,浊化问题

日语日语,浊化问题像てte会读成でde,かka读成がga等等,考试的时候要读哪个呢,记歌词按浊音读,还是按假名正确的音读,要是跟日本人交流的话怎么用,)还有か行的鼻浊音,发不准有什么窍门呢(´・_・`)

浊化属于音变,是有一定规律的,而且会在假名中体现出来。

嫌い(嫌い)→好き嫌い(すきぎらい)
所(ところ)→台所(だいどころ)

这种才叫浊化音变,你说的那些te读成de,ka读成ga,如果假名没有发生变化仅仅是发音的问题,属于音声学,实际是你听错了,因为汉语没有类似的发音,耳朵不能突然适应这种发音,所以导致将听来的音联系到母语最容易发出的音节并记忆。正确来说的话,所有考试、歌词里面的发音,假名该是什么就是什么,如果无论如何都听不出来,那还是多学学多听听,过两年再回过头来重新听,你应该就能明白了。还有,基本所有te、de,ta、da,ka、ga不分的情况下,日语实际上是发的清音和浊音之间的音。最简单的鉴别方法就是发音的时候,将手掌放在嘴唇前,te ta ga时手掌可以感觉到气流,de、da、ga时,感觉不到气流,才是正确的日语发音。前者叫有气音,中文中接近日语浊音的音都是有气音,而日语的浊音都是无气音。追问

难道……我会听错?😥

追答

呵呵,你怎么知道你听的就是对的?你难道不觉得你都能听出来为什么老师不讲呢?要是你脸有气音和无气音都没听过的,那么。。。。好好学习吧

追问

可是老师说现在日本人就用浊音代替了呀比如ですか 读ですが

追答

无语,看来不是你有问题就是你老师有问题,没有一个懂日语的敢说出“日本人就用浊音代替了呀比如ですか 读ですが”,纯粹是无知,我也懒得解释了,你自己慢慢学吧,讲不通

追问

我的意思是说,现在我们老师告诉我,现在的日本人普遍都读成が不读か,我问这个问题主要是因为老师带读的时候我想读か但是他读が这样我在脑子里再转成か比较慢,所以才引申的想了很多问题

追答

这样说的话只能说明你老师自己发音不准,你自己动脑子想想,一个在句尾表疑问一个表转折,日本人会说不清楚?你老师纯粹误人子弟,另外,他估计压根也没听过日本人怎么说

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-11-18
记歌词的时候按照浊音来读,交流的时候也是一样,不过书写的时候还是按照未浊音的假名来写追问

谢谢!那如果是正式的场合是读成什么捏😳

相似回答