为什么日语里有汉字

为什么日语是汉字和假名在一起书写?什么时候用汉字,什么时候用假名?

一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“凪”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有文字。所以日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。经过几千年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近。

中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni hon go”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。

日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
例如:これは日本语のテキストです。 (译文:这是日语课本)
平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“ko re”注:罗马注音)就是“这个”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,前面的“は”最后的“です”用在一起表判断,也就是“......是.....”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ(这)”和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但它们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“te ki su to”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。
此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。类似我国的“拼音”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-02
因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名。
有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示。没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名。其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以。假名就和咱们的拼音差不多,看到就能读得出来,但看不看得懂就是另外一说了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-05-18
日本的文化起源于中国文化,文字是文化的载体
所以日本的语言也大量使用了中国的汉字
虽然日本也创造了自己的文字即:平假名和片假名
(前者主要是汉字的草书演化而来 后者主要是楷体的偏旁部首演化而来
日文汉字则是中文繁体演化而来
其中一部分和汉字的繁体相同 一部分经过日本人自创 演化成为新的字体
比如図书馆中的"図"字就是日本人自行演化的字体 )

但是实体性的名词大部分还是用汉字来表示的。
例如「新闻」(报纸)「未来」(未来)等。
还有如动词,形容词等这些词是汉字和假名结合起来表示的。
例如「行く(去)「青い」(蓝)等。
只用假名的情况是日本固有词或句子,助词等的时候。
例如「さようなら」(再见)「おはようございます」(早上好)等。

另外虽然还是汉字,但是汉字在日本也有了自己的发展和变化
基本已经本地化了。可以说现在的日语中的汉字和我们现在使用的汉字已经是完全两码事了
包括一些汉字的写法也都有不同的变化
第3个回答  2012-07-20
因为日本人是中国人的孙子!但是孙子语文学的不好,识字不多。后来犯了事遭朝廷通缉,携家带口逃亡去了!到了日本岛后开始繁衍,但是很多字不知道怎么写,就画个折啊圈啊什么的简单代替,慢慢发展到了今天这样的
第4个回答  2010-05-18
除了惯用的 一般可以写成汉字都会写成汉字 要求并不严格
教えてください 教えて下さい
像这样的话 这个“下”是否用平假名表示并不重要的,主要意思表达就可以了。
不过教える 这个单词为例,有的日语单词就是这样的,是由汉字和假名组成的,下さい也是
相似回答