《狂泉》文言文翻译及注释有哪些?

如题所述

《狂泉》文言文翻译:

从前有一个国家,国内有一汪泉水,号称叫“狂泉”。国里的人喝了这水,没有一个人不发狂的,只有国君打井取水饮用时,没有发狂。国人都疯了,反说国君不疯的才是真疯。

因此国人就聚集起来谋划,抓住了国君,治疗国君发疯的病。针灸、草药,没有不用的。国君不能承受这种苦痛,便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此国君臣民,都发疯了,国里的人都非常高兴。

注释:

1、昔:曾经。

2、唯:只有。

3、穿:凿,挖掘。

4、汲:打水。

5、恙:病。

6、既:已经。

7、谋:计划,商议。

8、执:抓住。

9、毕:全部,都。

10、具:具备,具有,用上。

11、胜:忍受、经受。

12、酌:舀水。

原文:

昔有一国,国有一水,号曰“狂泉”。国人饮此水,无一不狂,唯国君穿井而汲,故无恙。国人既狂,反谓国君之不狂为狂。于是聚谋,共执国君,疗其狂疾。针药莫不毕具。国主不胜其苦,遂至狂泉所酌而饮之。于是君臣大小,其狂若一,国人乃欢然。

启示:

狂泉不过是个假想的故事而已,但它却告诉我们:在举国上下只流行一种荒诞的意识、只贯彻一种虚伪的做法的情况下,一个有健康头脑和正常行为的人,要想在众人颠倒黑白的环境下坚持公正的原则,的确是极其困难的。国君的可悲在于屈从、不能坚持真理。

坚持真理,勿要随波逐流,因为多数人的荒谬有时竟会成为“真理”,但它的本质仍然是荒谬。人狂己勿狂,人错己勿错。我们还应该不忘初心、寂寞坚守。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-30

译文:从前有一个国家,国内有一汪泉水,号称叫“狂泉”。国里的人喝了这水,没有一个人不发狂的,只有国君打井取水饮用时,没有发狂。国人都疯了,反说国君不疯的才是真疯。因此国人就聚集起来谋划,抓住了国君,治疗国君发疯的病,用针灸、草药,没有不用的。

国君不能承受这种苦难,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此国君臣民,都发疯了,国里的人都非常高兴。

原文:昔有一国,国有一水,号曰“狂泉”。国人饮此水,无一不狂,唯国君穿井而汲,故无恙。国人既狂,反谓国君之不狂为狂。于是聚谋,共执国君,疗其狂疾。针药莫不毕具。国主不胜其苦,遂至狂泉所酌而饮之,饮毕便狂。君臣大小,其狂若一,众乃欢然。

启示寓意:

大多数人的荒谬有时竟然会变成“真理”,不过它的本质仍然是荒谬。假如在黑白颠倒的世界中,除了你之外的所有人都说那张白纸是黑的,你能勇敢地站起来说那是白的吗?你是否会狐疑的问自己:是否是我记错了?或是我原本就是错的?

在举国上下只流行一种荒诞的意识,只贯彻一种虚伪的做法的情况下,一个有健康头脑和正常行为的人,要想在众人颠倒黑白的环境里坚持公正的原则,的确是极其困难的。《狂泉》中的国君的可悲在于屈从,不能坚持真理。

本回答被网友采纳
相似回答