“欧尼酱”和“欧尼桑”有什么不同?

本人不会日语,只是看动漫的时候发现同样是哥哥,不同的人有不同的叫法,我想知道这两个称呼有什么不同吗?

欧尼酱:哥哥,但一般用于感情比较好、亲密的人或是撒娇~

欧尼桑:也是哥哥的意思,但这个是比较正规的称呼,表示尊敬。

扩展资料

日语(日文:日本语;英文:Japanese language),语言系属不明,有一千二百六十多万人以它为第一语言。

学术上日语分为九州日语、关西日语、关东日语和八丈语四种方言。还可以细分为十三种方言:属于九州日语的萨隅方言、肥筑方言、丰日方言,属于关西日语的中国方言、云伯方言、四国方言、近畿方言、北陆方言,属于关东日语的东海东山方言、关东方言、内陆北海道方言、东北方言和沿岸北海道方言。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-06

“欧尼酱”和“欧尼桑”主要是日语中敬语与非敬语的区别。

1、欧尼酱:很平常的,表示对兄长的亲切

2、欧尼桑:对兄长的尊称

扩展资料:

“哥哥”的日文:

汉语写法(音译)—— 日文书写法 —— 日文罗马音——用法

阿尼—— 兄—— a ni—— 对别人称自己的哥哥

阿尼ki —— 兄贵 —— a ni ki —— 比较随意的叫法,同上

尼尼 —— にに —— ni ni —— 非常亲昵,一般为小孩使用

欧尼炭 —— お兄たん —— o ni i tya n —— 同上

尼桑 —— 兄さん —— ni i sa n —— 较为尊敬,用于直接称呼自己哥哥

欧尼桑 —— お兄さん —— o ni i sa n —— 尊敬,直接称呼自己哥哥或用于称呼别人哥哥

欧尼撒嘛 —— お兄様 —— o ni i sa ma —— 最尊敬,一般不使用,常见于日漫中称呼皇兄等

参考资料:欧尼酱—百度百科

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-09-16

欧尼桑:哥哥,兄长等正规称呼.


尼桑:也是比较普通常见的叫法,像平时喊得一个字“哥~”


欧尼酱:略有撒娇天真的感觉,一般小孩子比较喜欢这么叫吧..比较像“葛格”之类的囧..顺便讲一句叫尼尼也可以哦。

拓展资料:

欧尼酱;哥哥 (比较随便、亲切) お兄ちゃん就像有的妹妹会叫哥哥“尼尼”那样,看起来用词不太亲密,其实关系很好的样子.日语中的桑用于对别人的称呼结尾表示尊敬,而SAMA就是大人的意思.比如欧尼是哥哥,而欧尼SAMA就是兄长大人.看来日语要学的东西可不是一两句话可以解释清楚的.

欧尼酱和欧尼桑的区别

尼桑也是比较普通常见的叫法,像平时喊得一个“哥”字.而欧尼酱略有撒娇天真的感觉,一般小孩子比较喜欢这么叫吧.比较像小妹妹喜爱大哥哥之类的.顺便讲一句尼尼味道就不太一样.

本回答被网友采纳
第3个回答  2018-09-28

欧尼酱:日语“お兄ちゃん”的谐音,很平常的,表示对兄长的亲切,是一种较为较亲昵的叫法。

欧尼桑:日语“お兄さん”的谐音,表示对兄长的尊称,是一种较为尊敬的叫法。

扩展知识:

日语中对于哥哥的昵称:

    阿尼—— 兄—— a ni—— 对别人称自己的哥哥。

    阿尼ki —— 兄贵 —— a ni ki —— 比较随意的叫法,同上。

    尼尼 —— にに —— ni ni —— 非常亲昵,一般为小孩使用。

    欧尼炭 —— お兄たん —— o ni i tya n —— 同上。

    尼桑 —— 兄さん —— ni i sa n —— 较为尊敬,用于直接称呼自己哥哥。

    欧尼桑 —— お兄さん —— o ni i sa n —— 尊敬,直接称呼自己哥哥或用于称呼别人哥哥。

    欧尼撒嘛 —— お兄様 —— o ni i sa ma —— 最尊敬,一般不使用,常见于日漫中称呼皇兄等。

参考资料:

百度百科-欧尼酱

本回答被网友采纳
第4个回答  2018-09-26

お兄さん(o ni- san叫自己的哥哥,叫不认识的年轻小伙子);

お兄ちゃん(o ni chan叫自己的哥哥的亲密叫法)。

其他的不同表达方式:

兄(a ni对别人说到自己的哥哥时的叫法), 

お兄様(o ni- sa ma皇室家族对自己哥哥或对比自己稍年长的人的叫法,相当的尊敬爱戴), 

兄上(a ni u e皇室家族称自己的哥哥), 

兄贵(a ni ki没有血缘关系的年长男性,大哥大,或照顾保护着自己的人)。

扩展资料:

称呼对方家人的敬语: 

ぉ父さん( o tou san) -- 父亲 ,ぉ母さん (o gaa san) -- 母亲 ,ご主 人 (go syu jin) --丈夫
奥さん (o ku san) --妻子 ,娘さん (mu su me san) -- 女儿 。

息子さん(mu su ko san) --儿子 ,ぉ兄さん(o nii san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄) ,ぉ柿さん(o nee san) --姐姐(包括堂姐,表姐) ,妹さん(i mou to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹) ,弟さん(o tou to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

在别人面前称呼自己的家人用: 

はは (ha ha) --妈妈 ,ちち (qi qi) --爸爸 ,主人 (syu jin) --丈夫 ,妻(tu ma) --妻子 ,娘(mu su me ) --女儿 ,息子(mu su ko ) --儿子 ,兄(a ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄) ,柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐) ,妹(i mou to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹) ,弟(o tou to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

直接称呼自己的家人用:

おじいさん中译:爷爷  哦几一桑,おばあさん中译:奶奶  哦巴啊桑,ぉ父さん 中译:爸爸   哦拖无桑,ぉ母さん 中译:妈妈   哦卡啊桑,ぉ兄さん 中译:哥哥   哦你一桑,ぉ柿さん 中译:姐姐   哦内桑,弟弟和妹妹在直接称呼时直接叫名字。

妻子称呼丈夫:
おとうさん-哦拖无桑/パパ-papa  (孩他爸) ,あなた/あんた--啊呐他(亲爱的),名前(名字)

丈夫称呼妻子:
おかあさん-哦卡啊桑/ママ(mama) (孩他妈),きみ-ki mi/おまえ-o ma e /おい-o i/あのね-a no ne(相当于:喂!),名前(名字)

参考资料:百度百科-日语

本回答被网友采纳
相似回答