99问答网
所有问题
当前搜索:
根据中文名取日语名
中文姓名
的
日文
翻译
答:
中国人的
姓名
翻成
日文
,写法一般同
中文
繁体字,或日文汉字。读音采用音读。陈琛日文写法同中文,但陈要用繁体字。平假名 ちんちん 罗马音 chin chin。
中文姓名
怎样翻译成
日文
?
答:
日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(...
中文名字
转
日文
全角片假名
答:
セイ(姓):
日语
读法:シュウ
中文
读法:チョウ メイ(名): 日语读法:レイキン 中文读法:リンチュン
中文姓名
怎样翻译成
日文
?
答:
日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将
中文名字
转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(...
关于中国人
名字
的
日语
翻译!
答:
还有一种就是
按照中文
的发音,转换成相近的
日语
发音,书写的时候用片假名。这种现在用的比较多。日本翻译其他不用汉字的国家的人名时基本都用这种方法。很多港台明星在国际上都用英文
名字
,所以
日文
翻译时也用他们的英文名字转换成相应的日语发音。最近国内明星也有取英文名字的潮流,比如赵薇的英文名字是...
日语
对
中文
的
名字
的叫法是什么?比如张三
答:
中国人的
名字
用
日语
来说一般都是用音读,就是有点
根据
我们中国的拼音来的,就比如你这里的张三就是 赵三(ちょうさん) 再如李红:李红(りこう)
中文名
与
日文
常用名一样,翻译成日文的时候该怎么处理?
答:
1)
中文名
多采用直译音译的方式,但如果是介绍自己时 刚好自己的中文名有对应的
日文名
时,也可以用日文的 以便人家更好更形象的记忆,这个在口语和日常对话中 没有说完全固定的、可以灵活翻译。2)但如果中文名出现在著作或较郑重的场合中的话,则采用直译音译的方式 因为毕竟不是日本人嘛,用直译,...
懂
日语
的朋友高诉我几个日本
名字
或地名(中英文都要)如yumioki,sakura...
答:
阿寒 AKAN 爱鹰山 AITAKA-SAN 爱媛県 EHIME-KEN 爱知県 AICHI-KEN 奥尻岛 OKUSHIRI-TOU B 八代 YATSUSHIRO 八王子 HACHIOJI 八丈岛 HACHIJO-JIMA 备前 BIZEN 别府 BEPPU 柏 KASHIWA 博多 HAKATA 播磨滩 HARIMA-DAN 北海道 HOKKAIDOU 北九州 KITAKYUUSHUU 本州 HONSHUU 浜名湖 HAMANA-KO 浜松 ...
求几个女生
日语名字
,要有罗马音和片假名和
中文
翻译。最好不要发网址...
答:
高野(たかの)あいこ 爱子 高野爱子 五十岚(いがらし)いおり伊织 五十岚伊织 青木(あおき)いずみ 泉 青山泉 椎名真白(しいな ましろ) 椎名真白 中岛(なかじま いつみ 逸美 中岛逸美 常见的100个日本人姓氏:1、佐藤(さとう) 2、池田(いけだ) 3、...
日语
翻译
中文
人名是音译还是意译,比如夏,是シャさん、还是なつさん...
答:
一般都是音译的。夏的话应该是读か。虽说是音译,大部分情况下都是以
日语
汉字的音读来的。
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜