99问答网
所有问题
当前搜索:
中文名翻译成日语片假名
名字
中出现
日语
中没有的汉字怎么办?
答:
名字
中如果出现
日语
中没有的汉字,可以把名字按照汉字的读音,用
片假名
书写,如“没法子”在日语里可以念成“メーファーズ”、“你好”可以念成“ニーハオ”。现代日语中的汉字字形与汉语现在通用的汉字字形虽然有很多相同的,但也有很多是不同的,日语中还有很多繁体字。如:日语汉字:塩 地図 団...
日文
里的中字应该称呼它什么,平
假名
? 还是什么
答:
日文
里的
中文
叫【当用汉字】。平假名:あいうえお这种弯曲圆滑的,由古代中文草书演变而来。
片假名
:アイウエオ这种方方正正的,是由中文偏旁部首演变而来,用来拼英语等外来语。=== 你下面举得例子里那个【最初】就是当用汉字,发音是さいしょう。平假名有的可以缩成汉字,就是句子里出现的那些...
请问有什么软件可以把
日文
中汉字的
假名
写法
翻译
出来?
答:
翻译
出来的话,一般来讲你需要查字典,不过在手机上字典也挺费劲的。推荐
日语
单词天天记 ,这款软件你打汉字进去,就会出现日本汉字和日本平假名及
片假名
ははは、又一个日语爱好者~
中文翻译
证
日语
我学过一点日语 麻烦把汉字用平假名或
片假名
写出来 不...
答:
先生、学友たち、先生:せんせい 学友:がくゆ 今日はお别れなんだけど、今日:きょうお别れ:おわかれ 私は帰国しても、帰国:きこく 必ず皆さんのことを忘れません。 必ず:かならず 皆さん:みなさん いままで、いろいろお世话になって、 世话:せわ 本当に感动しており...
关于日本
名字翻译
答:
★
中文名译成日语
时,一般用音译,日语中没有的汉字可以用与之相谐音的字的读音替换。★韩国,美国等其他外国的名字,因为没有汉字,通常也用音译的方式,不过用的是
片假名
的形式。★另外,而日本人名字的读音则通常用训读的形式(就是日本人自己发明的读音方法),比如:“木村春树”,就不是音读成き...
怎样将
中文姓名翻译成日语
?
答:
你可以找网上的
翻译
工具,选
中文
——
日文
。
日本
名字
里的
片假名
是如何
翻译
的?按照什么翻译原则?是取意还是取音...
答:
如果是
姓名
里面的
片假名
,那么就直接音译过来,这就跟我们国家翻译英语是一样的,比如TOM
翻译成
汤姆,JACK翻译成杰克 如果一个
名字
里又有汉字又有外来语假名,那么直接汉字+外来语假名的音译(仅限外来语)
日语
的
片假名
有多少个?怎么读?
答:
平假名:や、(い)、ゆ、(え)、よ
片假名
:ヤ、(イ)、ユ、(エ)、ヨ 9、平假名:ら、り、る、れ、ろ 片假名:ラ、リ、ル、レ、ロ 10、平假名:わ、(い)、(う)、(え)、を 片假名:ワ、(イ)、(ウ)、(エ)、ヲ 11、平假名:ん 片假名:ン 12、
日语
浊音:が、ぎ、ぐ、げ、ご が...
怎样把外国人名
译成日文
答:
りさい(risai)”,现在会
译成
“りし(rishi)”(这种新的译法我还没全学会,可能有错误,稳妥点还是建议以前的译法。)其他以英文形式写成的外国人的
名字
,则根据日本的英文—罗马音变换习惯(这个习惯挺难掌握的),把英文名字转换成
片假名
的形式来翻译。例如:John—ジョン,Mary—マリー。
日语
的
片假名
都有哪些?
答:
平假名:や、(い)、ゆ、(え)、よ
片假名
:ヤ、(イ)、ユ、(エ)、ヨ 9、平假名:ら、り、る、れ、ろ 片假名:ラ、リ、ル、レ、ロ 10、平假名:わ、(い)、(う)、(え)、を 片假名:ワ、(イ)、(ウ)、(エ)、ヲ 11、平假名:ん 片假名:ン 12、
日语
浊音:が、ぎ、ぐ、げ、ご が...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜