99问答网
所有问题
当前搜索:
诗经桃夭的译文
诗经
《逃夭》全文和解释
答:
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:
桃树含苞满枝头, 花开灿烂如红霞。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家
。桃树含苞满枝头, 果实累累坠树丫。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头, 桃叶茂密色葱绿。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。注释 夭夭:桃树含苞欲放的样子。...
诗经
:《国风·周南·
桃夭
》原文
译文
注释
答:
01、桃之夭夭,灼灼其华。语出《诗经·周南·桃夭》。译:
桃树繁茂,桃花灿烂
。此以桃花的鲜艳茂盛比喻新嫁娘美丽成熟的风韵,语言质朴,但不乏流丽之态。02、巧笑倩兮,美目盼兮。语出《诗经·卫风·硕人》。译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。这两句诗从动态的角度描述了卫庄公的夫人庄姜令人消魂的...
关于
诗经
中的
桃夭
,有哪些
译文
呢?
答:
译文:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜
。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。作品原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,...
诗经桃夭的全文翻译
是什么?
答:
直译:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家
。赏析:“桃之夭夭,灼灼其华”,很美,艳如桃花,还不美吗?但这还不行,“之子于归,宜其室家”,还要有使家庭和睦的品德,这才完满。你看,多么美好。这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家...
谁知道
诗经
《
桃夭
》的全文及
翻译
答:
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火
。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶...
桃之夭夭
,灼灼其华,之子于归,宜其室家的意思,整篇是什么》
答:
3、
译文
翠绿繁茂的桃树啊,花儿开得红灿灿。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭和顺又美满。翠绿繁茂的桃树啊,丰腴的鲜桃结满枝。这个姑娘嫁过门啊,定使家庭融洽又欢喜。翠绿繁茂的桃树啊,叶子长得繁密。这个姑娘嫁过门啊,定使夫妻和乐共白头。4、简析 《
桃夭
》是《
诗经
·国风·周南》里的一篇,是贺...
求
诗经
。
桃夭翻译
答:
《
诗经
·周南·
桃夭
》
桃之夭夭
,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓...
“
桃之夭夭
,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人”是什么意思?
答:
【出处】:诗经·国风·周南〔先秦〕《桃夭》【原文】:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。【译文】:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火
。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。桃花怒放千万朵,硕果累累大又...
桃之夭夭
灼灼其华全诗及
译文
答:
桃之夭夭灼灼其华全诗及译文如下 《桃夭》是佚名的诗作。全诗如下:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。现代文翻译:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火
。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。桃花怒放千万朵,...
诗经桃夭
赏析 诗经桃夭原文
答:
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火
。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
国风·周南·桃夭翻译
诗经桃夭的原文及翻译
周南桃夭什么意思
桃夭原文及译文
桃夭的原文以及注释和翻译
诗经桃夭的意思
《桃夭》原文
桃夭毛诗正义
桃夭全诗翻译