查字典,翻译谚语

No  pains, no  gains.No  sweet  without  sweat.No  mill,no  meal.

第1个回答  2012-02-06
一分耕耘一分收获
第2个回答  2012-02-07
No pains, no gains是“一份耕耘一份收获”的逆式表达,没有耕耘没有收获,语气较为重了点,不同于中国人的引导教育。同样,也可以用“No gains without pains”来表达这句话。或许用“Every stroke counts”,含义与“一份耕耘一份收获”更为相近,Stroke是农夫击下的每一锄。也可以说成:Every drop of sweat counts.   中文的意思:没有付出,没有回报。
“苦尽甘来,先苦后甜。”(No sweet without sweat)。中文的意思:没有汗水就没有甜美。
No mill, no meal. "不播种,没收获。"中文的意思:不磨面就没有面包吃。本回答被网友采纳
相似回答