这两句英文怎么翻译?

这句中的 but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English,还有 ——William the Conqueror.l什么意思?

(以下是原文出处)禁止使用谷歌翻译以及同类软件回答、

If you ask people to name the one person who had the greatest effect on the English language, you will get answers like “Shakespeare,” “Samuel Johnson,” and “Webster”, but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English ----William the Conqueror.

Before 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to two major language groups. In the west-central region lived the Welsh, who spoke a Celtic language, and in the north lived the Scots, whose language, though not the same as Welsh, was also Celtic. In the rest of the country lived the Saxons, actually a mixture of Anglos, Saxons, and other Germanic and Nordic peoples, who spoke what we now call Anglo-Saxon (or Old English), a Germanic language. If this state of affairs had lasted, English today would be close to German.

But this state of affairs did not last. In 1066 the Normans led by William defeated the Saxons and began their rule over England. For about a century, French became the official language of England while Old English became the language of peasants. As a result, English words of politics and the law come from French rather than German. In some cases, modern English even shows a distinction () between upper-class French and lower-class Anglo-Saxon in its words. We even have different words for some foods, meat in particular, depending on whether it is still out in the field or at ready to be cooked, which shows the fact that the Saxon peasants were doing the farming, while the upper-class Normans were doing most of the eating.

If you ask people to name the one person who had the greatest effect on the English language, you will get answers like “Shakespeare,” “Samuel Johnson,” and “Webster”, but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English ----William the Conqueror。
直译:如果你要求人们给“在英语语言上有最大影响力的”某个人命名,那么,你得到的回答就是(他可能)象“莎士比亚(英国剧作家)”,“塞缪尔·约翰逊(18世纪英国作家,批评家)”和“韦伯斯特 ”等等,但是(即便如此),这些人(即上述这些英语名人)与不会讲英语的人·---征服者威廉(英国国王威廉一世)---相比,对英语的影响力一点也不存在了。
解释:括号内的内容是帮助理解句子的。看到译文,你的问题就会得到解决。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-29
1 与那位不讲英语的人相比,这些人都没有起过什么作用
2 征服者威廉
第2个回答  2011-12-29
If you ask people to name the one person who had the greatest effect on the English language, you will get answers like “Shakespeare,” “Samuel Johnson,” and “Webster”, but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English ----William the Conqueror.
如果你要别人说出一个对英语语言影响最大的人的名字,你会得到像“莎士比亚”,“塞缪尔.约翰逊”和“韦伯斯特”这些名字,但是这些人没有一个可以比得上一个甚至不说英语的人---威廉一世。

William the Conqueror 征服者威廉(对英王威廉一世的尊称)

楼上的宋ocean别出丑了,翻的那叫什么玩意儿啊。
第3个回答  2011-12-29
因此,无论是想象中还是真的动物,在长期的法律发展历史过程中都与人类法律和法律文化有联系。尽管动物与法律之间有长期接触,动物在法律哲学中并不显得很重要
相似回答