韩语中,同音的字,怎么记住怎么写的?

比如,점 전 정 这三个都是读类似zong的音,然后我在背单词的时候,就老记不住,哪个单词该写哪个字,主要是记不住下面的收音,到底是写ㅁ,ㅇ还是ㄴ。
比如书店 서점 电话 전화 车站정류장 ...背单词的时候,老是记不住收音写哪个。头都大了
请问应该怎么去记住同音的字怎么写呢,背单词的时候,怎么背会好背点?

以下纯属个人意见:
我记得当初学的时候,老师说,因为韩国一直以来深受中国影响,所以韩语单词70%是汉字词,30%是固有词(好像是这个比例,记错勿怪,但肯定是汉字词比重占一大半),所以你可以根据汉字词的发音去总结都是取的哪种意思。
比如你给的例子:
서점,점对应的中文常见的有“店”和“点”等,比如你给出的这个书店,还有商店상점,中点중점等;

전화,전对应的中文常见的有“电”,“全”,“传”,“战”等,比如你给出的这个电话,还有电报전보,全面전면,传达전달,战争전쟁等;
정류장,这个词字面的意思是“停留场”,这里的정是“停”的意思。此外정对应的中文常见的还有“情”,“整”,“正”等,比如感情감정,整理정리,正确정확等。
所以说,每种语言都是有一定的构成方法的,单词量的累积是必要的,然后自己平时没事也可以在脑内总结一下常见的意思,以后看到汉字词即使没见过也能推测出来。追问

你说的这个方法就是我现在用的。
我现在背单词也是会查每一个字的中文意思,然后记住这个字代表中文里的什么意思,以此来背其他单词。。
本来是想问问看大家有没有其他办法的,没想到你和我一样,哈哈。感觉除了这个方法以外好像没有其他更好的办法了
亲能顺便回答我另一个关于韩语的问题吗?http://zhidao.baidu.com/question/1833649448678553580.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-06-22
只要记住它们的规律就行了,它们的音变,尾音是不一样的。追问

音变是不一样,但是背单词的时候是没有音变的。。。因为不是在句子中背单词,是单个单个单词背,然后就乱了。。。

相似回答