翻译成韩语,谢谢

工作好辛苦啊,早上那么早就出去,晚上要10点才回来.很累吧,哥哥.
能好好生活就行了,不要因为赚钱,让自己太累了.
结婚也是,我们见面也是,到了有缘分的时候,就可以了.
哥哥太辛苦了,让我很担心.常常想哥哥有没有按时吃饭,有没有穿多一些衣服,现在天气暖和了,但是早上和晚上还是很冷.每天都这样想着,很牵挂.
生活真的很无奈,虽然苦苦的挣扎着,却只能一步一步被现实推着走.
人什么时候才能按照自己的想法,勇敢的去做想做的事情.
我常常觉的生活就是这样了,好像活着只是在呼吸一样.
看到哥哥那么努力的工作,那么认真的生活,我觉得很惭愧.
另外一个哥哥,好像英文也不太好的样子.好几次,我把他当成你,闹了笑话,呵呵.
我们之间虽然语言不通,但是这么久以来已经有了特殊的语言,别人都看不懂的,呵呵.有时候,我觉得甚至不用说什么,就能明白.哥哥对我来说,就是那种只要想起来就能让我微笑的人.
(请各位帮忙一下,是对我来说很重要的人,谢谢了,机器翻译或者刷分的,请绕道)

출근이 힘들죠.아침 일찍 나갔다가 저녁에 10시에야 돌아오니 힘들죠,오빠.
그냥 잘 살수 있으면 돼요,너무 돈 버느라고 고생하지 마시고.
결혼도 그렇고 우리가 만난것도 그렇고 인연이 닿으면 되는거죠.
오빠 너무 힘들어요,전 걱정이 돼요,늘 오빠가 제때에 밥을 드셨는지 옷도 챙겨 입으셨는지,요즘 날씨가 좋아졌지만 아침 저녁은 쌀쌀해요.매일 이런 생각만 하고 있어요.걱정도 되고.
생활은 정말 어쩔수 없나 봐요.힘들게 고생하고 있지만 한발 한발 현실에 떠 밀려 살아야 하고.
사람은 언제면 자기가 하고 싶은 일을 용감히 하면서 살수 있는지.
저는 늘 생활이란 이런거라고 생각해요,꼭 마치 숨 쉬기 위해서 사는것 처럼.
오빠가 열심히 일하는것 보고 진지하게 생활하는거 보면 전 부끄러워져요.
다른 오빠는 영어 잘 못하시나 봐요.몇번이고 오빠인줄 알고 웃겼잖아요.ㅎㅎ
우리 사이는 비록 언어가 통하지 않지만 이렇게 오래 있다보니 다른 사람 알아보지 못하는 특수한 언어가 생겼죠.ㅋㅋ ,어떤때는 말을 안해도 오빠가 뭘 말하려고 하는지 알것 같아요.오빠는 저한테 있어서 생각만 해도 미소가 짓게 되는 사람이예요.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-08
敏啊
离开你一开始就是我的错
민아
,

떠난
것은
처음부터




했어...
转眼过了6年了
我一直肩负着自己对你的罪过

깜짝할
사이에
6년이
지냈어,사실은
그동안
너에게
상처를
주는
것을
신경
많이
썼어..
我不敢让自己去接近别的女人
다른
여자를
만나지
않고
也不敢让人知道我对你的爱
너한데
사랑하는
마음도
남을
알려
주지
않아
一直以来把你的笑你的每一个动作藏在心里当作我最大的幸福

동안
너의
웃음소리,너의
움직임마다

마음
속에
숨어


행복으로
여겨
왔어..
6年了也许很多人看来时间很长
6년이

지냈어..혹시
많은
사람
생각증에
6년은

세월이다.
我也想过了6年了我还能有什么奢求
나도
6년이

지냈는데
어떤
욕심을
부릴

있다고
생각해
봤어
现在我想放开自己放开你
对不起
爱你
이제

지기를
놓치고
싶어
너도
놓치고
싶다.민안해,사랑해!
第2个回答  2020-10-27
相似回答