日语 | 形容词名词化后,为什么有的是み?有的是さ?

如题所述

第1个回答  2022-06-12
最近在看以前的语法书,看到了“~さ”和“~み”两个语法放到了一起做对比学习,以前在学习的过程中,只是凭借语感来使用,还真的没有做细致深入的区分。不过在查了一些论文和材料后发现,两者之间的区别还是有规律可循的。

“~さ”和“~み”都是形容词进行了名词化,可是为什么有的是加さ,有的是加み,有的还两者都可以呢?其实没有必要傻傻分不清。

所有的形容词、形容动词的词干,及一部分表示程度的名词、表示程度的副词的词干都可以连接さ。 语义上,有种说法,结尾语“さ”和様「さま」的「さ」意思相近,表示的是客观的、程度的等属性。

比如:

除了以上的情况,还有Vます+たい・にくい・づらい・がたい・やすい等复合词也可以。

比如:

但是,有些语法的接续是按照形容词或形容动词来接续的,在此处却不可以连接さ。

比如:

只有很少的形容词是可以接“み”,形容动词、名词、副词不可以接“み”,而且能接“み”的形容词也不超过30个。(特殊情况:丸み、圆满的样子、圆的程度)

语义的话,和「さ」相对应,结尾语“み”和中身「なかみ」的「み」意思相近,表示的是内在、主观、感受、状态等性质。并且以前“み”都写成“味”,只不过近些年来,开始写成假名。 那么,有哪些是可以加“み”的呢?一般来说,五官可以感受到的可以加“み”。

比如:

但是,大きみ、うれしみ、暑み、真面目み等这样大说法是没有的。

注意,一般有些表示感觉的动词都可以用“み”结尾来表示的。因为一般动词都可以去掉ます来名词化,比如,生まれます→生まれ、喜びます→喜び。而表示感觉的动词大多数都是む结尾,比如痛みます、悲しみます等单词,这类动词化了的形容词是可以用“み”来名词化的。比如痛み、你可以理解是痛い+み→痛み,也可以理解是痛みます→痛み。

当然,还有两种都适用的,但是表示的意思是不一样的。

比如:

以上就是关于“~さ”和“~み”形容词名词化的区分,这是一个日本人都觉得不太好分得清的语法,日语教师在教授日语的过程当中也会被问到。不过,能够掌握以上规律的话,也可以做到一定的区分。

参考网址:

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13151428558?__ysp=5b2i5a656Kme44G%2FIOOBlQ%3D%3D

http://www.tf.tku.edu.tw/files/publish/274_b439b728.pdf#search=%27%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E8%A9%9E%E3%81%BF+%E3%81%95%27 

我目前在管理日语交流群

有想交流日语的可以加我微信

标注

微信号见个人主页
相似回答