想学好口译和笔译应该从哪里入手?

如题所述

笔译实务方面,练习是必不可少的,如果没有练习,光看参考书学习翻译理论,是不可能通过考试的。推荐的参考书不是纸质的,而是网上的:英译汉建议多看看英美报刊网站上的文章,可以积累最新潮最地道英美语言的素材;汉译英建议多看看China Daily网站上的Language Tips,可以积累很多流行的时事词汇其英文的表达方式。
至于口译,多开口练习,多纠正发音,多听原版的MP3。其他的只能是辅助,就像电影《功夫熊猫》里说的,这个世界上其实没有那么多秘诀。学口译的,必须都要先学笔译,因为笔译是基础,口译要求反应速度更快,应该放在后面强化训练。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答