老师您好!请问这句英文用哪个介词好? 谢谢!

这句子是我自己写的,我也不知道有没有这样的用法,麻烦您帮忙看下。
I am not professional ( ) these three sports.

  形容词有的表示特征,有的表示状态。如果主语是具有思维能力的人,用特征形容词作表语表示人“具有某种特征”或“让人感到怎么样”。用状态形容词作表语则表示人“处于某种状态”。如:

 

    The boy is interesting. 那男孩很有趣。

    The boy is interested in the story. 那男孩对那个故事感兴趣。

     

  以 -al 为后缀的形容词属于特性形容词,I am not professional 具体的含义是“我(在...方面)不是让人觉得专业的”,因此 professional 用在此处不妥。你可能是想说“我不擅长(不是处于专业状态)...”这个意思,可以改为状态形容词,如 proficient, skilled, expert 或 adept。这类状态形容词后可以跟 at 表示擅长某个“专项”,也可以跟 in 表示擅长某个领域。如:

 

    I am not proficient (at/in) these three sports. 我不精通这三种运动专项。

    I am not proficient (at/in) these three sports. 我不精通这三种运动领域。

    He is adept at chess. 他是下棋高手。

    adept is in handicraft. 他擅长手工。

     

来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-02
  at ,
  be professional at 在某方面是专业的, (结构类似于: be good at )  例:10 Ways To Be Professional at Work追问

可是也有网友说用"in",类似于"be interested in"?

追答

你自己在网上搜一下看吧! 在我看来,两者都可。"in"表示在某方面,在某一领域,at 指在某一个小的项目上很专业。具体用哪一个,最好根据后面所接的名词来判断。如上面的例子: 10 Ways To Be Professional at Work 。再如:上面其他回答者的例子就是用的in, 又未尝不可呢?!语言这东西是比较活的。

第2个回答  2012-11-02
in

I want to become more professional in my field. 我想在自己的领域里变得更专业。

A hotelier is a professional in the hotel business. 旅馆经理是旅馆业的内行。

【希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~
祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)】本回答被网友采纳
第3个回答  2012-11-02
参考如下:
I'm not a professional player of these three sports.
professional 通常只放在名词前面

百度教育团队【海纳百川团】为您解答
第4个回答  2012-11-02
professional 专业的

没有这种用法的
相似回答