表原因时,~て与~ので区别是:用法不同,侧重点不同,语气不同。
1、用法不同
(1)~て: 虽然也表示原因,但是不强调原因,翻译的时候一般不译成“因为”。强调的是前面的原因自然地导致了后面的结果。所以后项也是不能接表示主观意志的表达形式。
(2)~ので:名词とナ形容词の「な形」+もので。イ形容词と动词の辞书形/ 各品词の「た形」+もので 。 「もので」也可以用于倒装句,用来结束句子。常用于客观表现。
2、侧重点不同
(1)~て:「もので」常用于口语中,常作解释、辩白。例如:病気で会社を休んだ。(生病请假不上班了)
(2)~ので:多为消极的结果。て(で)的后项不能早于前项发生。例句:热があるので、早く帰ってもいいですか。(发烧是事实,用ので较为客观)
3、语气不同
(1)~て:表示客观原因「ので/ものだから」的语法意义基本相同,但强调原因、理由的语气较强。
(2)~ので:多为消极的结果。不能用「なさい(命令)」、「な(禁止)」、「ましょう(劝诱)」等结束句子。