翻译古文:适已领过半揖,但乞补还,勿复为劳。快啊....急纳!

如题所述

你刚才已经鞠过半个躬了,只希望弥补一下再给我鞠半个躬,不要再那么辛苦了。

势利鬼吴生
有吴生者,老而趋势。偶赴广席,见布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。———选自冯梦龙《古今谭概》

译文:有一个姓吴的人,总是喜欢奉承有权势的人。偶然参加一个宏大的宴会,见到一位穿着普通的人过后到来,就随随便便地鞠了半个躬,神情颇为傲慢。不久却看到主人对待他非常恭敬,偷偷地询问旁人,得知原来是著名戏曲家张伯起,改变了主意,又想上前打躬作揖来讨好人家。张伯起笑着说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望弥补一下再给我鞠半个躬,不要再辛苦了。”当时的人们全部讥笑他。

《古今谭概》又名《古今笑史》、《古今笑》、《谈概》,是明朝著名小说家冯梦龙写的笔记小说,内容大多是历代的典故。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答