文言文邪对正

如题所述

第1个回答  2022-10-26

1. 文言文《邪不干正》原文,注释,翻译,寓意

原文

贞观中,西域献胡僧,咒术能生死人。太宗令于飞骑中选卒之庄勇者试之,如言而死,如言而苏。帝以告宗正卿傅奕,奕曰:"此邪法也。臣闻邪不干正,若使咒臣,必不能行。"帝召僧咒奕。奕对之。初无所觉;须臾,胡僧忽然自倒,若为物所击者,更不复苏。

译文

唐贞观年间,西域进献一名僧人。他能用咒语让人死,也能用咒语将死者复活。唐太宗令于飞骑中带一个壮汉来进行试验。果然如胡僧所说的那样,让他死他就死,让他活他就活。太宗皇帝向太常少卿傅奕说了这件事情,傅奕回答:"这是邪术啊。我听说邪不犯正,如果让他来咒我,一定不会成功。"太宗于是让胡僧咒傅奕。傅奕站在胡僧对面,却毫无感觉。一会儿,胡僧忽然自己倒下了,仿佛被什么击中,再也没有苏醒。

注释

贞观: 唐太宗的年号,627--649

西域: 敦煌以西的诸国总称

飞骑: 贞观十二年在京师长安宫廷的玄武门置左右屯营,以诸卫将军统领,其兵称为"飞骑",可译为"禁卫军"

干: 冲犯

更: 再

苏: 苏醒

“邪不胜正”的大意为:邪恶的压不倒正派刚正的事物。

2. 劝朋友改邪归正的文言文

(周处) 出自刘义庆六朝志人小说《世说新语》:原文:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆。

平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:"古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之不立,何忧令名不彰邪?"处遂改励,终为忠臣。人物介绍及翻译:周处(242-297),字子隐,晋朝阳羡仍(宜兴)人。

他的父亲周鲂,做过吴国的太守,再周处少年时就去世了。周处年轻时,力气过人,性情蛮横,常与人斗殴闹事,乡亲门很憎恨他。

那时,长桥下有条独角蛟,南山上有条白额虎,一起危害百性,因此,人们连同周处在内称做“三害”。当时,有人劝他射虎宰蛟。

周处就上山射死白额虎,又下河跟蛟搏斗,经过三天三夜,乡亲们都以为他死了,高兴的庆祝起来,这时,周处居然回来了,看到乡亲们庆祝不是因为他射了虎、宰了蛟,而是以为他死了。从此,决心悔改,努力求学,后任吴国东观左丞。

尽忠报国,战死疆场。 周处在史学、文学上都有所建树,著有《默语》30篇及《吴书》,惜已失散。

他还撰写了《风土记》,这是我国最早一部介绍地方性岁时节令,风土习 俗的著作,它最早记载了端阳裹粽、七夕乞巧的习俗,对后世产生了一定的影响。 周处除“三害”西晋时期,除了像王恺、石崇一类穷奢极侈的豪门官员外,还有一批士族官员,吃饱了饭不干正经事,三五成群聚在一起胡乱吹牛,尽说些脱离实际的荒诞无稽的怪话。

这种谈话叫作“清谈”。这种人,往往名气很大,地位很高。

这也可见当时风气的腐败了。但是在官员中,也有比较正直肯干实事的人。

像西晋初年的周处就是这样的人。他担任广汉(今四川广汉北)太守的时候,当地原来的官吏腐败,积下来的案件,有三十年没有处理的。

周处一到任,就把积案都认真处理完了。后来调到京城做御史中丞,不管皇亲国戚,凡是违法的,他都能大胆揭发。

周处原是东吴义兴(今江苏宜兴县)人。年青的时候,长得个子高,力气比一般小伙子大。

他的父亲很早就死了,他自小没人管束,成天在外面游荡,不肯读书;而且脾气强悍,动不动就拔拳打人,甚至动刀使枪 义兴地方的百姓都害怕他。义兴邻近的南山有一只白额猛虎,经常出来伤害百姓和家畜,当地的猎户也制服不了它。

当地的长桥下,有一条大蛟(一种鳄鱼),出没无常。义兴人把周处和南山白额虎、长桥大蛟联系起来,称为义兴“三害”。

这“三害”之中,最使百姓感到头痛的还是周处。有一次,周处在外面走,看见人们都闷闷不乐。

他找了一个老年人问:“今年年成挺不错,为什么大伙那样愁眉苦脸呢?”老人没好气地回答:“三害还没有除掉,怎样高兴得起来!”周处第一次听到“三害”这个名称,就问:“你指的是什么三害。”老人说:“南山的白额虎,长桥的蛟,加上你,不就是三害吗?”周处吃了一惊。

他想,原来乡间百姓都把他当作虎、蛟一般的大害了。他沉吟了一会,说:“这样吧,既然大家都为‘三害’苦恼,我把它们除掉。”

过了一天,周处果然带着弓箭,背着利剑,进山找虎去了。到了密林深处,只听见一阵虎啸,从远处窜出了一只白额猛虎。

周处闪在一边,躲在大树背面,拈弓搭箭,“嗖”的一下,射中猛虎前额,结果了它的性命。周处下山告诉村里的人,有几个猎户上山把死虎扛下山来。

大家都挺高兴地向周处祝贺,周处说:“别忙,还有长桥的蛟呢。”又过了一天,周处换了紧身衣,带了弓箭刀剑跳进水里去找蛟去了。

那条蛟隐藏在水深处,发现有人下水,想跳上来咬。周处早就准备好了,在蛟身上猛刺一刀。

那蛟受了重伤,就往江的下游逃窜。周处一见蛟没有死,紧紧在后面钉住,蛟往上浮,他就往水面游;蛟往下沉,他就往水底钻。

这样一会儿沉,一会儿浮,一直追踪到几十里以外。三天三夜过去了,周处还没有回来。

大家议论纷纷,认为这下子周处和蛟一定两败俱伤,都死在河底里了。本来,大家以为周处能杀死猛虎、大蛟,已经不错了;这回“三害”都死,大家喜出望外。

街头巷尾,一提起这件事,都是喜气洋洋,互相庆贺。没想到到了第四天,周处竟安然无恙地回家来了。

人们大为惊奇。原来大蛟受伤以后,被周处一路追击,最后流血过多,动弹不得,终于被周处杀死。

周处回到家里,知道他离家三天后,人们以为他死去,都挺高兴。这件事使他认识到,自己平时的行为被人们痛恨到什么程度了。

他痛下决心,离开家乡到吴郡找老师学习。那时候吴郡有两个很有名望的人,一个叫陆机,一个叫陆云。

周处去找他们,陆机出门去了,只有陆云在家。周处见到陆云,把自己决心改过的想法诚恳地向陆云谈了。

他说:“我后悔自己觉悟得太晚,把宝贵的时间白白浪费掉。现在想干一番事业,只怕太晚了。”

陆云勉励他说:“别灰心,您有这样决心,前途还大有希望呢。一个人。

3. 文言文非尔自为之邪什么意思

自伤

【原文】

其后请试郡,命知绛州。民有条桑者,盗夺桑不能得,乃自创其臂,诬桑主欲杀人,久系不能辨。惟济取盗与之食,视之,盗以左手举匕箸,惟济曰:“以右手创人者上重下轻,今汝创特下重,正用左手伤右臂,非尔自为之邪?”辞遂服。帝闻之,谓宰相向敏中曰:“惟济试守郡辄明辨,后必为能吏矣!”(《宋史·列传第二百三十九·吴越钱氏·钱惟济传》)

【注释】

1、条桑:出自《诗经》,意思是砍掉桑枝,采取其叶,并以此为职业。

2、创:用刀砍伤。

3、系:关押。

4、辨:辨白;弄清楚。

5、惟济:钱惟济,字岩夫,北宋人。当时他任绛州知州。

6、取:提出;放出。这里指从牢狱中提取犯人或嫌疑人。

7、匕箸:这里泛指食具。匕,羹匙。箸,筷子。

9、辞:招供。

10、服:服罪;认罪。

11、试守:正式任命前试行代理某一职务。《汉书·朱云传》:“平陵朱云,兼资文武,忠正有智略,可使以六百石试守御史大夫,以尽其能。”宋曾巩《请令州县特举士札子》:“遂取礼部所选之士中第或高第者,以次使试守,满再岁或三岁,选择以为州属及县令丞郎,有秀才异等,皆以名闻,不拘此制,如此者谓之特举。”

12、辄:就。

13、能吏:能干的官吏。《汉书·张敞传》:“望之以为敞能吏,任治烦乱,材轻,非师傅之器。”唐杜甫《刘九法曹郑瑕丘石门宴集》诗:“能吏逢联璧,华筵直一金。”宋陆游《书后》:“始为家贤子弟,中为时胜流,晚为能吏。”王闿运《序》:“娄典名郡,亦曰能吏,反复好乱,终陨其祀,述《王敬则列传》。”

【译文】

那以后(钱惟济)请求试任郡职,(皇帝钱俶)就让他做绛州知州。郡里有个百姓砍采桑叶,有个强盗来抢夺(他采得的桑叶)未能抢到,就自己砍伤自己的胳膊,(然后)诬陷采桑的那个人想要杀他。官府把把两人都抓到监狱里,(但是)把人关了很久也未能把事实真相弄清楚。钱惟济(到任后就)把那个强盗从监狱里提出来给他饭吃,(然后)仔细观察他,(发现)那个强盗用左手拿羹匙和筷子。钱惟济(就)说:“用右手伤人的,伤口上面重下面轻,而(现在)你的伤口却很奇怪地下面重上面轻,这正是用左手伤右臂(的特征),这伤口不正是你自己砍的吗?”那个强盗就只好招供了。皇帝(钱俶)听说了这件事,对宰相向敏中说:“钱惟济试任代理郡职就能够明辨事实,将来一定会成为能干的官吏。”

4. 文言文君道

君 道 晋平公问于师旷曰:“人君之道如何?”对曰:“人君之道清净无为,务在博爱,趋在任贤;广开耳目,以察万方;不固溺于流俗,不拘系于左右;廓然远见,踔然独立;屡省考绩,以临臣下。

此人君之操也。”平公曰:“善!” 齐宣王谓尹文曰:“人君之事何如?”尹文对曰:“人君之事,无为而能容下。

夫事寡易从,法省易因;故民不以政获罪也。大道容众,大德容下;圣人寡为而天下理矣。

书曰:‘睿作圣’。诗人曰:‘岐有夷之行,子孙其保之!’”宣王曰:“善!” 成王封伯禽为鲁公,召而告之曰:“尔知为人上之道乎?凡处尊位者必以敬,下顺德规谏,必开不讳之门,撙节安静以借之,谏者勿振以威,毋格其言,博采其辞,乃择可观。

夫有文无武,无以威下,有武无文,民畏不亲,文武俱行,威德乃成;既成威德,民亲以服,清白上通,巧佞下塞,谏者得进,忠信乃畜。”伯禽再拜受命而辞。

陈灵公行僻而言失,泄冶曰:“陈其亡矣!吾骤谏君,君不吾听而愈失威仪。夫上之化下,犹风靡草,东风则草靡而西,西风则草靡而东,在风所由而草为之靡,是故人君之动不可不慎也。

夫树曲木者恶得直景,人君不直其行,不敬其言者,未有能保帝王之号,垂显令之名者也。易曰:‘夫君子居其室,出其言善,则千里之外应之,况其迩者乎?居其室,出其言不善,则千里之外违之,况其迩者乎?言出于身,加于民;行发乎迩,见乎远。

言行君子之枢机,枢机之发,荣辱之主,君子之所以动天地,可不慎乎?’天地动而万物变化。诗曰:‘慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。

’此之谓也。今君不是之慎而纵恣焉,不亡必弑。”

灵公闻之,以泄冶为妖言而杀之,后果弑于征舒。 鲁哀公问于孔子曰:“吾闻君子不博,有之乎?”孔子对曰:“有之。”

哀公曰:“何为其不博也?”孔子对曰:“为其有二乘。”哀公曰:“有二乘则何为不博也?”孔子对曰:“为行恶道也。”

哀公惧焉。有间曰:“若是乎君子之恶恶道之甚也!”孔子对曰:“恶恶道不能甚,则其好善道亦不能甚;好善道不能甚,则百姓之亲之也,亦不能甚。”

诗云:‘未见君子,忧心惙惙,亦既见止,亦既觏止,我心则说。’诗之好善道之甚也如此。

哀公曰:“善哉!吾闻君子成人之美,不成人之恶。微孔子,吾焉闻斯言也哉?” 河间献王曰:“尧存心于天下,加志于穷民,痛万姓之罹罪,忧众生之不遂也。

有一民饥,则曰此我饥之也;有一人寒,则曰此我寒之也;一民有罪,则曰此我陷之也。仁昭而义立,德博而化广;故不赏而民劝,不罚而民治。

先恕而后教,是尧道也。当舜之时,有苗氏不服,其所以不服者,大山在其南,殿山在其北;左洞庭之波,右彭蠡之川;因此险也,所以不服,禹欲伐之,舜不许,曰:‘谕教犹未竭也,究谕教焉,而有苗氏请服,天下闻之,皆非禹之义,而归舜之德。

’” 周公践天子之位布德施惠,远而逾明,十二牧,方三人,出举远方之民,有饥寒而不得衣食者,有狱讼而失职者,有贤才而不举者,以入告乎天子,天子于其君之朝也,摄而进之曰:“意朕之政教有不得者与!何其所临之民有饥寒不得衣食者,有狱讼而失职者,有贤才而不举者?”其君归也,乃召其国大夫,告用天子之言,百姓闻之皆喜曰:“此诚天子也!何居之深远而见我之明也,岂可欺哉!”故牧者所以辟四门,明四目,达四聪也,是以近者亲之,远者安之。诗曰:“柔远能迩,以定我王”,此之谓矣。

河间献王曰:“禹称民无食,则我不能使也;功成而不利于人,则我不能劝也;故疏河以导之,凿江通于九派,洒五湖而定东海,民亦劳矣,然而不怨者,利归于民也。” 禹出见罪人,下车问而泣之,左右曰:“夫罪人不顺道,故使然焉,君王何为痛之至于此也?”禹曰:“尧舜之人,皆以尧舜之心为心;今寡人为君也,百姓各自以其心为心,是以痛之。”

书曰:“百姓有罪,在予一人。” 虞人与芮人质其成于文王,入文王之境,则见其人民之让为士大夫;入其国则见其士大夫让为公卿;二国者相谓曰:“其人民让为士大夫,其士大夫让为公卿,然则此其君亦让以天下而不居矣。”

二国者,未见文王之身,而让其所争以为闲田而反。孔子曰:“大哉文王之道乎!其不可加矣!不动而变,无为而成,敬慎恭己而虞芮自平。”

故书曰:“惟文王之敬忌。”此之谓也。

成王与唐叔虞燕居,剪梧桐叶以为圭,而授唐叔虞曰:“余以此封汝。”唐叔虞喜,以告周公,周公以请曰:“天子封虞耶?”成王曰:“余一与虞戏也。”

周公对曰:“臣闻之,天子无戏言,言则史书之,工诵之,士称之。”于是遂封唐叔虞于晋,周公旦可谓善说矣,一称而成王益重言,明爱弟之义,有辅王室之固。

当尧之时,舜为司徒,契为司马,禹为司空,后稷为田畴,夔为乐正,倕为工师,伯夷为秩宗,皋陶为大理,益掌驱禽,尧体力便巧不能为一焉,尧为君而九子为臣,其何故也?尧知九职之事,使九子者各受其事,皆胜其任以成九功,尧遂成厥功以王天下,-----------(可以网络上参阅一下)以上来自百度知道。

5. 古文 周处翻译

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

译文:

周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣

相似回答