99问答网
所有问题
中译英为什么要有顺序?为什么不能和中文的顺序一样从第一个词到最后?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2014-08-11
这个嘛,这样的。如果你一个词一个词去说的话,外国人还是可以大体明白你的意思,但是那并不是正常的交流。这就是一个习惯问题,中国人说话时的重点说到哪就是哪,可外国并不这样,句式不同那大多情况英语都要听完才知道。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/eOOjjWtOXzetBWWWXv.html
其他回答
第1个回答 2014-08-11
中英文的差别
相似回答
大家正在搜
相关问题
中译英为什么要有顺序?为什么不能和中文的顺序一样从第一个词到...
英语句子的词语顺序为什么和汉语不同?
为什么百度在线翻译的英译中跟中译英同一句话意思不一样
中译英为什么要有顺序?为什么不能和中文的顺序一样从第一个词到...
英文翻译词句为什么不是词组顺序来的???..
英语的句子为什么一个一个词翻译成中文就会变得很不通顺。
英语句子里的单词是如何排序的? 汉词句翻译成英语时,汉句里原...
英语长难句中出现多个介词和从句时,该怎么判断翻译的次序?例如...