庄子与惠子游于濠梁之上的翻译

如题所述

第1个回答  2021-05-17

原文

庄子与惠子游于濠梁之上。

庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”

惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”

庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”

惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”

庄子曰:“请循其本。

子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。”

译文

庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。

庄子说:

“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,

这是鱼的快乐啊。

惠子说:

“你又不是鱼,

哪里知道鱼是快乐的呢?

庄子说:

“你又不是我,

怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?”

惠子说:

“我不是你,

固然就不知道你(的想法);

你本来就不是鱼,

你不知道鱼的快乐,

这是可以完全确定的。”

庄子说:

“请你回归最开始的设定,

你说:

‘你哪里知道鱼快乐’

这句话,

就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。

现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。”

相似回答