庄子与惠子游于濠梁之上译文是什么?

如题所述

译文是:庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说,白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。惠施说:你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢。庄子说:你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢”惠施说:我不是你,固然不知道你。

你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的。庄子说:请从我们最初的话题说起。你说你哪儿知道鱼快乐的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。

庄子与惠子游于濠梁之上的寓意

惠子好辩,重分析。对于事物有一种寻根究底的认知态度,重在知识的探讨。庄子智辩,重观赏。对外界的认识带有欣赏的态度,将主观的情意发挥到外物上而产生移情同感的作用。如果说惠子带有逻辑家的个性,那么庄子则具有艺术家的风貌。

他们的辩论究竟谁是谁非,谁输谁赢,历来智者见智,仁者见仁。名家是研究逻辑的,从逻辑上说,似乎惠施占了上风,因为人和鱼是不同类的,人怎么知道鱼的心理呢,但从审美体验上说,庄子也是有道理的,任何动物的动作、表情,痛苦或快乐,人是可以凭观察体验到的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答