陈情表拼音版原文

如题所述

第1个回答  2023-08-23

陈情表拼音版原文:

臣chén密mì言yán:臣chén以yǐ险xiǎn衅xìn,夙sù遭zāo闵mǐn凶xiōng。生shēng孩hái六liù月yuè,慈cí父fù见jiàn背bèi;行xíng年nián四sì岁suì,舅jiù夺duó母mǔ志zhì。祖zǔ母mǔ刘liú愍mǐn臣chén孤gū弱ruò,躬gōng亲qīn抚fǔ养yǎng。

臣chén少shào多duō疾jí病bìng,九jiǔ岁suì不bù行xíng,零líng丁dīng孤gū苦kǔ,至zhì于yú成chéng立lì。既jì无wú伯bó叔shū,终zhōng鲜xiǎn兄xiōng弟dì,门mén衰shuāi祚zuò薄báo,晚wǎn有yǒu儿ér息xī。

外wài无wú期jī功gōng强qiǎng近jìn之zhī亲qīn,内nèi无wú应yìng门mén五wǔ尺chǐ之zhī僮tóng,茕qióng茕qióng孑jié立lì,形xíng影yǐng相xiāng吊diào。而ér刘liú夙sù婴yīng疾jí病bìng,常cháng在zài床chuáng蓐rù,臣chén侍shì汤tāng药yào,未wèi曾céng废fèi离lí。

逮dài奉fèng圣shèng朝cháo,沐mù浴yù清qīng化huà。前qián太tài守shǒu臣chén逵kuí察chá臣chén孝xiào廉lián;后hòu刺cì史shǐ臣chén荣róng举jǔ臣chén秀xiù才cái。臣chén以yǐ供gōng养yǎng无wú主zhǔ,辞cí不bù赴fù命mìng。

诏zhào书shū特tè下xià,拜bài臣chén郎láng中zhōng,寻xún蒙méng国guó恩ēn,除chú臣chén洗xiǎn马mǎ。猥wěi以yǐ微wēi贱jiàn,当dāng侍shì东dōng宫gōng,非fēi臣chén陨yǔn首shǒu所suǒ能néng上shàng报bào。

臣chén具jù以yǐ表biǎo闻wén,辞cí不bù就jiù职zhí。诏zhào书shū切qiè峻jùn,责zé臣chén逋bū慢màn;郡jùn县xiàn逼bī迫pò,催cuī臣chén上shàng道dào;州zhōu司sī临lín门mén,急jí于yú星xīng火huǒ。

臣chén欲yù奉fèng诏zhào奔bēn驰chí,则zé刘liú病bìng日rì笃dǔ,欲yù苟gǒu顺shùn私sī情qíng,则zé告gào诉sù不bù许xǔ。臣chén之zhī进jìn退tuì,实shí为wéi狼láng狈bèi。

伏fú惟wéi圣shèng朝cháo以yǐ孝xiào治zhì天tiān下xià,凡fán在zài故gù老lǎo,犹yóu蒙méng矜jīn育yù,况kuàng臣chén孤gū苦kǔ,特tè为wèi尤yóu甚shèn。

且qiě臣chén少shào仕shì伪wěi朝cháo,历lì职zhí郎láng署shǔ,本běn图tú宦huàn达dá,不bù矜jīn名míng节jié。

今jīn臣chén亡wáng国guó贱jiàn俘fú,至zhì微wēi至zhì陋lòu,过guò蒙méng拔bá擢zhuó,宠chǒng命mìng优yōu渥wò,岂qǐ敢gǎn盘pán桓huán,有yǒu所suǒ希xī冀jì!

但dàn以yǐ刘liú日rì薄bó西xī山shān,气qì息xī奄yān奄yān,人rén命mìng危wēi浅qiǎn,朝zhāo不bù虑lǜ夕xī。臣chén无wú祖zǔ母mǔ,无wú以yǐ至zhì今jīn日rì,祖zǔ母mǔ无wú臣chén,无wú以yǐ终zhōng余yú年nián。

母mǔ孙sūn二èr人rén,更gēng相xiāng为wéi命mìng,是shì以yǐ区qū区qū不bù能néng废fèi远yuǎn。

臣chén密mì今jīn年nián四sì十shí有yòu四sì,祖zǔ母mǔ今jīn年nián九jiǔ十shí有yòu六liù,是shì臣chén尽jìn节jié于yú陛bì下xià之zhī日rì长cháng,报bào养yǎng刘liú之zhī日rì短duǎn也yě。乌wū鸟niǎo私sī情qíng,愿yuàn乞qǐ终zhōng养yǎng。

臣chén之zhī辛xīn苦kǔ,非fēi独dú蜀shǔ之zhī人rén士shì及jí二èr州zhōu牧mù伯bó所suǒ见jiàn明míng知zhī,皇huáng天tiān后hòu土tǔ,实shí所suǒ共gòng鉴jiàn。

愿yuàn陛bì下xià矜jīn悯mǐn愚yú诚chéng,听tīng臣chén微wēi志zhì,庶shù刘liú侥jiǎo幸xìng,保bǎo卒zú余yú年nián。

臣chén生shēng当dāng陨yǔn首shǒu,死sǐ当dàng结jié草cǎo。臣chén不bù胜shēng犬quǎn马mǎ怖bù惧jù之zhī情qíng,谨jǐn拜bài表biǎo以yǐ闻wén。

陈情表的白话译文:

臣子李密陈言:我因为命运不好,很早就遭遇了不幸。刚出生六个月,我慈爱的父亲就去世了。长到四岁,舅舅就逼迫母亲改嫁。祖母刘氏可怜我孤苦弱小,便亲自加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走,始终孤独无依,直到长大成人。

既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分又浅,很晚才有了儿子。外面没有关系比较亲近的亲戚,家里也没有照应门户的童仆。一人孤单地独自生活,只有影子作伴。

而祖母刘氏很久前就疾病缠身,经常躺在床上不能起身。臣早晚服侍饮食药物,从来就没有停止侍奉而离开她。

到了圣明的朝代,臣身受清明的教化。起初有太守逵推选臣为孝廉,后来刺史荣又举荐臣为秀才。臣因没有人供养祖母,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命臣为郎中。不久又蒙受国恩,任命臣为太子洗马。

像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是臣杀身捐躯所能报答的。臣将以上苦衷上表报告,推辞不去就职。但是诏书急切严厉,责怪臣回避怠慢;郡县长官催促逼迫,命令臣即刻启程;州的长官也登门督促,比流星坠落还要急迫。

臣想手捧诏书马上赶路,但因祖母刘氏的病一天比一天重,就想姑且迁就自己的私情,但被告知不被允许。臣的处境进退两难,实在狼狈不堪。

我俯伏思量圣明的朝代是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况臣的孤苦又特别严重呢。况且臣年轻时曾经做过蜀汉的官,历任郎官衙署之职,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏已像迫近西山的落日,气息微弱,生命垂危,到了早晨不知傍晚的境地。

臣如果没有祖母,就不会活到现在;祖母如果没有臣的照料,也就不能安度余生。我们祖孙二人,此时更是相依为命,正是出于这种内心的恳切之情才无法离去远行。

臣李密今年四十四岁,祖母刘氏今年已九十六岁,因此臣为陛下效劳尽节的日子还长着,而报答祖母的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许臣完成对祖母养老送终的心愿。

臣的辛酸苦楚,不单是蜀地的百姓及益、梁二州的长官所耳闻目睹,就连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯臣愚拙的诚心,请允许臣完成一点小小的心愿,祖母刘氏或许能因此有幸安度余生。

臣活着愿杀身报效朝廷,死了也要结草来报答陛下的恩情。臣怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

详情
    官方服务
      预约搬家
相似回答