韩语的汉字词

如题所述

汉字词是韩国汉语借词词汇。汉字词的的大部分是从中国输入的,约占70%。一部分的汉字词是在韩国形成的,约占15%。同时,许多的科学技术用语,在日本明治时期以后英语和德语等的欧洲语言使之对应在日本被创造的汉字复合词被输入。 传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词。
1945年8月15日朝鲜半岛尴尬光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国。为了去中国化和适应民族主义需求,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。
改革的一个重点就是如何对待汉字。正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。
韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字。韩国教科书中使用汉字的政策也是废除汉字,如1968年的总统令曾要求删除中小学课本中的汉字,1995年又将其改为选修课程。当下韩国小学已经不再教育汉字,汉字也已经在韩国的街头巷尾看不见,在民族主义的思潮下,直到现在,韩国政府还是禁止汉字的使用,只用于标记为方便中国人旅游入境的公路牌等。
韩国和朝鲜的废除汉字,是在民族主义的思潮下而改变的,韩民族认为,汉字既难写,又难记,不利于扫除文盲,而且朝鲜民族应当和汉族脱离关系,使用自己的本民族文字,这样才能将韩文化发扬光大,并且韩语的谚文在书写上简单省时,有利于国民书写和交流。
所以,在当下,我们作为外语来学习的韩语,是没有汉字存在的,仅有谚文。这也是韩国向世界输出韩文化的结果。
韩语在语言学上的归类问题一直存在争执,这是众所周知的。有的韩国学者将其划入阿尔泰语系,但有不少学者反对。那么它与汉语关系如何呢?
我们首先看看《辞海》中对韩语的解释。
朝鲜语:朝鲜和韩国的官方语言,属粘着型语言,类型上和阿尔泰语系相近。元音和谐已日趋松弛,是一种残存现象。辅音中,塞音、塞擦音按松紧和气流的性质分为三套,擦音有松紧两套。体词有数和格,谓词有态、尊称、时、式和阶称(表示对话者之间长幼、亲疏及身份关系)等语法范畴,用在词干后面依次递加粘附成分的办法来表示。句子的基本语序是主语--补语--谓语。词汇中有固定词、汉字词和外来语借词三部分。
(《辞海》缩印本,上海辞书出版社1989年版,2239页)
对韩语有一个大致的了解后,我们来分析。
作为汉藏语系最重要的语言,汉语是典型的孤立语,这我们是知道的。孤立语,通俗地讲,就是词形很少变化,词序与虚词确定了语法关系。作为孤立语代表的汉语,有三方面的重要特点。
一、语音方面,每个音节固定的声调是汉语最大的特点。古人讲四声别义。
二、词汇方面,单音节词占大多数,词的本身缺乏形态变化。
三、语法方面,词序和虚词确定语法关系,有丰富的量词等。
《辞海》中已经说明韩语属于粘着语--粘着语有词的内部形态变化但没有内部屈折,附加成分与词根的关系不如屈折语词根和词缀之间那么紧密。这个较难理解,学过日语和韩语的朋友,用日、韩语句子中的动词和英语句子中的动词相比较就能清晰感受到不同--这样来说与孤立语的汉语,应该是有相当的距离的。此其一。
韩语没有声调,从语音上与汉语拉开了距离。
至于词汇方面,韩语体词有数和格。汉藏语系大部分语言都没有数与格。
什么是体词呢?语言学中指用来充当主语、宾语,可以直接接助词的词,一般是名词或代词。数就是指单数、复数等等。格,比如英语中they、them,分别是主格和宾格。当然格关系不止这两种。
有格关系的语言显然与汉语亲缘较远。
讲到数与格,我们已经在讨论两种语言之间的语法比较了。顺便来看基本语序,韩语的“主--补--动”与汉语的“主--动--宾”也相去甚远。
主语和话题的关系方面,汉语是典型的“话题突出型”语言,而韩语是“主语话题并重型”语言(英语是典型的“主语突出型”语言)。
意思就是说,随便讲一句话,你感受到说话者最强调的,是主语,还是事件或观点。这也是对语言进行分类的标准之一。
由此我们可以看到,韩语与汉语的差异还是相当大的。相对而言,与阿尔泰语系诸语言(土克曼语、蒙古语、满语等,也可以包括日语,有争议)亲缘关系则较近。
为什么有不少人认为韩语和汉语亲缘关系近呢?主要是从书面语来看,韩语中有大量源自于汉语的词汇。从历时分析的角度讲,汉字也曾在朝鲜民族中大为流行并且影响深远。这可理解为广义上的语言间相互影响与融合,但不能作为分析语言亲属关系的依据。 汉语韩语音源汉字发音信편지便纸pyeonji纸巾휴지休纸hyuji礼物선물献物seonmul餐桌식탁食榻siktak支票수표手票supyo名片명함名衔myeongham律师변호사辩护师 byeonhosa取缔 휴지休止hyuji学习공부工夫gongbu韩语中有大量源自汉语的词汇,以上只是简单列举几个以供参考。
同时列举几个日语和韩语均源自汉字的词汇以供参考: 日语汉语源汉字韩语发音合气道合气道合气道합기도hamgido组み立て (kumitate)组装组立조립chorip大卖出し (ōuridashi)大甩卖大卖出대매출daemaechul建物 (tatemono)建筑建物건물geonmul株式 (kabushiki)股份株式주식jusik手续き (tetsuzuki)办理手续수속susok

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答