椅子が壊れそうですから、修理してくたさい。为什么这里用壊れ ?和后面的そうですから有什么关系吗、?

如题所述

椅子が壊れそうですから、修理してくたさい。
这句话的意思是,因为椅子好像坏掉了,请修理吧.
动词的ます形去ます+そうです表示好像...
这句话的变形是: 壊れる---壊れそうです,表原因用ですから.
由于前面的助词是が,所以后面的动词要用自动词,而壊れる是自动词.
壊す、壊した、壊して这几个都是壊す及其变形,是他动词,前面的助词是を.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-28
首先,壊れる是自动词,与其对应的他动词为壊す
椅子坏了,如果用自动词的壊れる,则表示椅子不是说话人弄坏的
如果用他动词的壊す,则表示椅子是说话人弄坏的
另外,这里有个が,而不是を
所以这里使用了壊れる。

其次,针对这句里的 壊れそうです。
此处的そうです,前面加动词的连体形(ます型),表示通过自己看到的东西来对事物的性质或者状态进行判断。可以翻译成 看样子,好像,似乎等等。
对于此处,你可以参考下そうだ的语法解释。

以上本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-06-28
动词连用形+そうです表示的是看起来的感觉。一种眼睛看的个主观印象!翻译成中文为了好像。から是接在そうです后面表示原因。而动词连体形加そうです表示传闻,也就是听说的意思。所以....
第3个回答  2013-06-28
因为椅子好像坏了。所以请修一下。
壊れそう 表示样态
ですから 表示原因。因为追问

为什么不是壊す、壊した、壊して?

追答

壊れる是原型,意思是弄坏

相似回答