“そうてす”和“とうてす”有什么不同吗?

如题所述

1.第一个好像是“怎么了”的意思;第二个应该是“为什么”。

2.区别:两者都是用于口语的“怎么了”,但是前者更加口语化而省略了“ですか”;

3.语法不通,表达的意思也不相同。比如“い”形容词加“そうです”表示好像是怎么怎么样。 “ いい/よい”后面加“そうです”的时候不像别的形容词那样去掉后面的い直接加上そうです,加一个さ变成よさそうです;

4.这一类形容词虽然归类于い形容词,但其词干部分只有一个音节,与おいしい、まずい、おもしろい等词干多音节形容词有所区别。样态助动词そうです接在ない、よい等词干只有一个假名形容词时,借用表示状态,程度的结尾词“さ”来连接。

扩展资料

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

参考资料来源:百度百科-日语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜