99问答网
所有问题
当前搜索:
赠曾子固翻译
江之南有贤人焉字
子固
文言文
翻译
答:
翻译
江南有一位贤人,字子固,他不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,并和他交朋友
。淮南有一位贤人,字正之,他也不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,也和他交朋友。这两位贤人,不曾互相往来,不曾互相交谈,也没有互相赠送过礼品。他们的老师和朋友,难道都是相同的吗?我注意考察他...
翻译
下面古文 答
曾子固
书 王安石
答:
有很长时间因为生病没有问候,我实在很想念你
。上次写信时,猜想子固你没有花时间读经书,所以就提了一下。这次接到你的来信,信中疑心我说的经书,是指佛经,而教诲我佛经败坏风俗。其实我只是说读经书,为什么要把它和我国圣人写的经书加以分别呢?子固你读我信总是这样曲解我的意思,所以这也是我...
曾子
字
子固
文言文
答:
1. 文言文
翻译
曾子固
(固)性格骄矜自负,常常显得很傲慢。元丰年中,他担任中书舍人,因有事到都堂报告。当时章子厚(惇)任门下侍郎,对他说:“刚读了舍人你写的《贺明堂礼成表》,你真是天下奇才啊。”曾巩一点没有谦让,但又问道:“比起班固的《典引》来怎么样?”章子厚没答话了。
送
曾巩
秀才序文言文
翻译
答:
二生固然可以算得是魁首、奇特和崛起的读书人,苏君因此也可以说是善于知晓人才的人了。 不久,黎生补缺江陵府的司法参军,将要走的时候,请我以言相赠。我说:“我知道你,已经在内心明白了,竟然还要相求我用言语从形式上来表述吗?”黎生说: “我和安生都学习这种骈文,同乡都讥笑我们,认为不切合实际。现在请求...
王安石文言文《同学一首别
子固
》原文
译文
赏析
答:
【白话译文】
江南有一位贤人,字子固,他不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,并和他交朋友
。淮南有一位贤人,字正之,他也不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,也和他交朋友。这两位贤人,不曾互相往来,不曾互相交谈,也没有互相赠送过礼品。他们的老师和朋友,难道都是相同的吗?我注意考察他们的言行,他...
王安石《同学一首别
子固
》原文
翻译
赏析
答:
” 【原文】 江之南有贤人焉,字
子固
①,非今人所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之②,非今人所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也③,辞币未尝相接也④。其师若⑤友,岂尽同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰:学圣人而已矣。学...
王安石《同学一首别
子固
》原文及
翻译
赏析
答:
文章一上来就分别介绍「江之南」、「淮之南」的两位贤人
曾子固
和孙正之。强调他们都不是当今世俗所说的那种贤人,暗示下文的同学于圣人;同时又分别点明「予慕而友之」,将自己和曾、孙两人分别挂上了钩,暗示了三人趣尚的一致,为下文两人之相似、师友之相同张本。作者在《送孙正之序》表示:「予官于扬,得友日...
《
曾子固
书魏郑公传后》的
翻译
答:
他们的谏词保存在《尚书》里,不曾湮没。到现在,人们还称颂太甲、成王为贤君,伊尹、周公为良相,是因为他们的谏书还见得到。假使当时就把谏书删减毁弃,成就小小的谦让的名声,那么后世依据什么来谏诤,又根据什么知道他们的贤能和杰出呢?有人说:“《春秋》记史的原则是为君主、父母、贤德之人掩饰...
关于夸自己的诗句
答:
有子且勿喜,无
子固
勿叹。〖唐〗韩愈 人见生男生女好,不知男女催人老。〖唐〗王建 天下无不是的父母;世间最难得者兄弟。《格言联璧》 为人父母天下至善;为人子女天下大孝。《格言联璧》 父兮生我,母兮鞠我,抚我,畜我,长我,育我, 顾我,复我。《诗经》 父不慈则子不孝;兄不友则弟不恭;夫...
...完成后面题目。(6分)《同学》一首别
子固
王安石江之南有贤人焉,字子...
答:
,
翻译
时要调整。做翻译题时,一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,遵循“信、达、雅”的三字原则,运用“留、删、替、补、调”的五字方法进行翻译。参考
译文
:长江的南面有一位贤人,表字
子固
,不是现在所说的一般贤人,我敬仰他,和他交友。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
寄曾子固王安石翻译
曾子文章众无有翻译
赠曾子固原文及翻译斗粟
赠曾子固古诗鉴赏
寄曾子固王安石
寄曾子固斗粟犹惭报礼轻翻译
寄曾子固古诗翻译
送曾子固倅越得燕字翻译
寄曾子固斗粟古诗鉴赏