99问答网
所有问题
当前搜索:
贾生全诗的翻译
古诗
《
贾生
》
的翻译
答:
古诗《贾生》的翻译:
汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息
。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。注释:贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。宣室:汉...
文言文《
贾生
》
翻译
答:
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.译文
:汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席,因为他问的并不是关心天下百姓,而是鬼神. 注释①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭...
贾生原文翻译
答:
贾生
李商隐〔唐代〕宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
。译文 汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的政治才能无人能比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。注释 宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。 逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被...
贾生古诗原文
及
翻译
赏析
答:
贾生古诗原文及翻译赏析如下:
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。李商隐诗词《贾生》的诗意赏析《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今...
贾生
是李商隐的一首什么诗?
答:
《贾生》原文及翻译如下:
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。创作背景 关于本诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注...
贾生
李商隐
翻译
及赏析
答:
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦
。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
。译文 汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊才气纵横无与伦比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半...
贾生原文
及
翻译
答:
贾生的原文如下:《贾生》 李商隐。
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦
。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
。译文:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。创作背景如下:关于此诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《...
贾生的译文
答:
贾生的译文如下:汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。《贾生》的原文。
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦
。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
。贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊...
贾生
名谊洛阳人也全文
翻译
答:
贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。文帝不听。居数年,怀王骑,堕马而死,无后。贾生自伤为傅无状,哭泣岁馀,亦死。贾生之死时年三十三矣。 注释: ①釐( xī):胙肉,祭过神的福食;受釐,一种祈神降福的仪式。
译文
:
贾生的
名叫谊,是洛阳人。十八岁的时候,便以能赋诗作文而在全郡有名气。吴...
《
贾生
》(李商隐)古文
翻译
成现代文
答:
《
贾生
》现代文全文
翻译
: 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。 【注解】 [1]宣室:汉未央宫前正室; [2]逐臣:指贾谊曾被贬谪。 [3]才调:才气。 【评析】 这是一首托古讽时诗,意...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
古诗贾生原文及翻译
贾谊徐钧译文及注释
过松源晨炊漆店(其五)朗读
约克全诗翻译
贾生译
贾生优美翻译
王安石《贾生》
贾生王安石音频
贾生名谊原文及翻译注释