99问答网
所有问题
文言文《贾生》翻译
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2022-05-27
贾生
唐代
李商隐
原文:
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.
译文:汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席,因为他问的并不是关心天下百姓,而是鬼神. 注释①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志.
相似回答
“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.”是什么意思
答:
意思:
只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生
。出自:唐 李商隐《贾生》原诗:贾生 唐代:李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。释义:
汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子
。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神...
贾生翻译
及赏析 贾生翻译及赏析和原文
答:
1、译文:
汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊才气纵横无与伦比
。2、可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。3、赏析:这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问...
文言文《贾生》翻译
答:
译文:
汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席
,因为他问的并不是关心天下百姓,而是鬼神. 注释①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志.
贾生
原文及
翻译
答:
【翻译】
汉文帝求贤,宣室召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息
。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。《贾生》赏析 《贾生》是一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。其着眼点不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才...
贾生
原文及
翻译
答:
《贾生》
原文及
翻译
如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。创作背景 关于本诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注...
贾生
原文及
翻译
答:
贾生的原文如下:《贾生》 李商隐。宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:
汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子
。贾谊才能,确实高明无人能及。
只是空谈半夜,令人扼腕叹息
。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。创作背景如下:关于此诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《...
李商隐
贾生
的
翻译
答:
《贾生》作者:李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
。【注解】1、宣室:汉未央宫前正室;2、逐臣:指贾谊曾被贬谪。3、才调:才气。4、可怜:可惜,可叹。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”5...
贾生
原文及
翻译
注释
答:
《贾生》
是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。下面小编整理的李商隐《贾生》全诗
翻译
赏析,欢迎阅读收藏。《贾生》原文 贾 生 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。李商隐诗鉴赏:贾谊不仅是汉初著名的文学家,还是...
贾生
古诗原文
翻译
答:
《贾生》
古诗原文以及
翻译
如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。翻译:汉文帝为了访求贤士,在宣室召见逐臣。那贾谊才华横溢,实在是超群绝伦。可惜两人谈到夜半,文帝枉自前移坐席;不问国计民生,只问那无稽的鬼神。创作背景:关于此诗的写作年代,有两种说法。其一:...
大家正在搜
贾生文言文翻译
贾生吊屈原文言文翻译
贾生文言文
金壶丹书文言文翻译
文言文翻译
贾生传文言文阅读答案
强弩之末文言文翻译
史记·贾生传原文及翻译
陈万年教子的文言文翻译