99问答网
所有问题
当前搜索:
英汉语言对比分析
英汉
两种
语言相比
,
英语多重复, 汉语多省略
。
答:
英汉两种语言对比:
1、英语重结构,汉语重语义,英语造句注重显性接应,注重句子形式,注重结构完整,注重以形显意
。汉语造句注重隐形连贯,注重逻辑事理顺序,注重功能、意义,注重以神统形,注重意念连贯,不求结构齐整。2、
英语是综合语
,运用词的形态变化来表达语法关系。汉语是分析语,不运用词的形态变...
英汉语言
差异
对比分析
答:
英汉语言差异对比分析为:
从语言形态学分类来说,英语属于印欧语系,是一种综合型语言,而汉语则是一种以分析型为主的语言
。英语重形态,汉语轻形态。这种不同语言的形态特点反映在英汉句子结构上,即英语重形合(hypotaxis),汉语重意合(parataxis)。英语的词语、分句以及句子之间借助语言形式手段(关联词...
浅谈汉英
语言
差异的表征及其文化溯源?
答:
英语是形态语言,词语和句子的结构关系和思想表达,是通过语言形态变化和语言的形式手段来实现
。句子成分之间必须要由连词、介词或关系词相连线,语言间逻辑性较强,强调各成分间的从属、平行、修饰及对比关系,是一种重形合的结构。而汉语则以思维直接外化于语言的方式表达思想,是一种间接表达,所以是非形态语言,词和句是...
英汉
委婉
语对比分析
【英汉对比分析在翻译中的运用】
答:
由此可见,
翻译涉及到双语之间的语言、文化等的对比和转换,自然,对比语言学对于翻译具有重要的理论意义
。对比语言学的任务是:“对两种或两种以上的语言进行共时对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处,并将这类研究应用于其它有关领域。”(许余龙,1989)在翻译过程中,运用英汉对比分析,能更好地了解两种语言...
跨文化交际中
英汉语言对比
研究
分析
答:
二、跨文化交际中英汉语言的不同文化内涵 语言是文化的载体,不同的语言承载着不同的文化内涵
。(一)英汉词汇中所蕴涵的文化内涵 词汇作为语言系统的要理素之一与文化有着不可分割的联系,理解和掌握英汉两种不同语言词汇不仅要理解词汇本身的含义更应该理解词汇本身所承载的文化内涵。以英汉语言词汇中的&...
关于
英汉
翻译的论文
答:
在英汉翻译中,两种语言在词汇方面的不同主要体现在词的意义,词的顺序和词的搭配能力三个方面;从句法方面来说,英语和汉语在句子结构,句子顺序和其他一些表达方式上则有各自的特点。下面笔者就从词汇现象和句法现象两方面来探讨英汉的对应程度如何,以及根据这些
对比
,在进行翻译实践时,应该运用哪些翻译技巧。 1、
英汉语
...
英汉语言
特点
对比分析
答:
(1)英语主要构词法有派生、转化和合成三种,
汉语
主要有派生、转化、合成、重叠四种。 (2)英语派生可用于名词、动词、形容词等,汉语派生只用于名词。 (3)重叠是汉语主要构词法之一,英语则无重叠法。
英汉对比
研究只需要
比较
两种
语言
形式语法上的内容吗?
答:
1、语法对比。这是
英汉对比
研究的基础,主要对两种
语言
的语音、词法、句法等语法规则和结构进行
对比分析
。例如
比较英汉
的词序、时态表达、定冠词使用等差异。2、词汇对比。比较两种语言中表达相同或相近概念的词汇,分析其差异与共性。例如英汉颜色词、亲属词的差异等。3、修辞对比。比较两种语言在修辞手法上...
语用
英汉对比
主要研究内容
答:
英汉对比
主要研究内容有英汉的语法特征、表现方法、修辞手段、英汉民族的思维习惯等。1、
语言对比
是翻译理论及翻译实践的基础之一。就英汉两种语言来说,它们既有共同点又各具特点。地理环境的这种差异导致了不同语言中存在词汇上的空缺现象。2、通过对这两种语言的
对比分析
掌握各自特点,对于熟练运用翻译方法...
如何理解汉英
语言对比
答:
【
分析
】本句是一个由and连接的简单并列句,一般将来时态明确表明了两句间的动作关系。但
汉语
译文就
比较
灵活,句子之间的关系主要靠语意来表达,关联词可译(括号内译文)也可不译,习惯于不译。 【例2】 Now the integrated circuit has reduced by many times the size of the computer of which it forms a part...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英汉语言差异对比分析
英汉语言特点对比分析
谈谈英汉两种语言的区别
英汉语言在句法上的差异
中英句子结构十大差异
英汉语句法层面的差异有哪些
汉语与英语表达差异分析
对英汉语法差异的评价
英汉两种语言的看法