99问答网
所有问题
当前搜索:
英汉语言对比分析
试论中英问候
语对比
及跨文化交际策略的选择论文
答:
本文
对比
了中英问候语内容、结构、人称代词使用上的差异,
分析
了中英问候语礼貌原则差异产生的深层文化原因,从而说明选择恰当的跨文化交际策略的重要性。 问候语作为人类社会一种普遍存在的现象,其主要功能就是运用礼貌的
语言
行为来维护社会秩序,建立和保持良好的人际关系,避免交际中不必要的误会与冲突,实现成功交流的目的...
对比
方法在外语学习中的作用
答:
三、应用于英语测试:1、除了常规的英语考试,也会有一些英语测试用于衡量学生的英语水平,在设计考试内容时,经常会在答案中预设一些干扰选项,从而检验学生是否真正习得了某一方面的知识,这取决于学生在学习英语过程中经常混淆而产生的错误。2、在确定测试难度时,根据
对比分析英汉语
的差异性,可以认识到...
实用
英汉对比
教程图书目录
答:
3.1 词语指称意义:
英汉
中相同词汇在指代事物上的差异。3.2 联想意义
对比
: 两种
语言
中词汇的联想和隐喻含义。第二篇着重于英汉句法的对比,包括:4.1 基本句型
比较
: 英语和汉语的句式构造和变化。4.2 主语
分析
: 英语的无生命主语和有生命主语,以及主谓句与无主句的区别。
实用
英汉对比
教程内容提要
答:
教程强调内容的浅显易懂和实用性,聚焦于具体
语言
现象和成分的
对比分析
,以提升学生的实际英语运用能力。同时,它也不忽视思维和文化层面的探讨,以帮助学生进行更深层次的学习和研究。教程的特色在于它详细地描述了语言现象,提供了丰富的教学实践材料,既注重揭示
英汉
差异,又强调两者之间的共同点。每章中...
英汉语言
文化思维对研究翻译的影响?
答:
研究文学翻译,研究翻译理论,可以拓展新的角度、新的方法,不再单纯评价译品的优劣高下,而是将各类译品作为审美物件,从美学角度进行鉴赏、品味、
对比
、
分析
,使文学作品及其译品所蕴含的美学因素及其价值得到淋漓尽致的揭示,使读者在研读文学翻译作品的同时,充分领略原作与译作的审美价值。
英汉
互译实践与技巧翻译是一门...
动物词语在
英汉语
中的文化内涵及差异
答:
由于英汉两民族长期生活在不同的文化背景中, 自然而然地对同一动物词产生不同的联想, 赋予动物词以更丰富的文化内涵。下面从传统文化差异、审美价值取向两方面
分析英汉
同一动物词的文化内涵差异。2.1 传统文化差异使一些动物带有鲜明的民族文化特征 龙(dragon) 是中西方文化神话传说中的动物。中文里吉祥...
英汉
动物象征意义
对比
关系
的比较
?
答:
从文化语言学和
对比语言
学的角度来
分析对比
中英两种语言中动物词文化内涵的异同会有助于语言学习,通过对同一动物在
英汉语言
中文化意义基本重叠,部分重叠,完全不对应和存在语义空缺的动物词可能引起相类似联想等诸方面的对比研究,可以透析出文化对词汇的影响:第一种是汉英动词完全相同的涵义,动物千姿百态...
颜色词体现的汉民族文化内涵 汉英语颜色词“绿”的文化内涵
对比
研究
答:
因为颜色词在很大程度上是通过建立在人的视觉感知基础上的,因此“绿”在
英汉语言
民族中的视觉感知和认知反映就具有一定的共性。但是,汉英民族文化之间存在着生活方式、思维方式、风俗习惯等差异,同样一个颜色词就会呈现出丰富多彩、甚至天差地别的意义。本文运用
对比分析
的方法,归纳出汉英颜色词...
英汉
人称代词
对比
答:
首先, 为了更好的理解
语言
的交流和代词的翻译, 就要明确翻译和代词的定义和主要特点。说明英语中的代词, 为了更好的理解
英汉
翻译中的代词, 将会讨论物主代词, 反身代词和人称代词的用法。其次, 英汉翻译中的代词最困难是理解英语和
汉语
之间代词的不同意义。最后说明翻译中代词的指代, 通过一些例子
分析
翻译中的代词...
浅谈中英文化的感想
答:
二、中英文化差异的原因 差异形成的原因主要表现在交流双方互不熟悉对方所特有的
语言
习惯、社会风俗、文化背景,不能用对方语言中那些约定俗成的方式来理解对方的话。比如
英汉
文化中人们寒暄的方式就各不相同,中国人
比较
喜欢了解对方的近况,见面时总要问:“最近在干什么?吃饭了吗?最近忙吗?&rd...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜