99问答网
所有问题
当前搜索:
国富论的译本选哪个
国富论哪个译本
比较好
答:
1. 《国富论》
的著名译本包括严复先生的《原富》(1902年)以及郭大力和王亚南先生的《国民财富的性质和原因的研究》
(1930年初版,1972年再版)。2. 在众多译本中,杨敬年的译本备受推崇,因其译者是南开大学教授,且书中包含了熊彼特的注释和导读,内容丰富,受到读者的广泛欢迎。3. 对于普通读者而言...
国富论
翻译得最好的版本
答:
《国富论》翻译得最好的版本是郭大力、王亚南翻译的商务印书馆1972年版和1974年修订再版
。这个版本历经时间的检验,被认为是最准确、最权威的译本之一。郭大力和王亚南两位翻译家在翻译过程中,不仅准确地传达了原著的思想内容,还保留了斯密原著的风格和语言特色。此外,该译本在注释和附录方面也做得非常...
国富论哪个译本
比较好
答:
在众多《国富论》的中文译本中,
我推荐谢祖钧的译本和郭大力、王亚南的合译本
。谢祖钧的译本流畅且忠于原文,他在翻译过程中注重保持亚当·斯密原著的经济学思想,同时兼顾了中文的表达习惯,使得中文读者能够更加轻松地理解这部经典的经济学著作。此外,谢祖钧还对原著中的一些难点进行了详细的注释,这...
国富论
翻译得最好的版本
答:
杨敬年的译本
。《国富论》翻译得最好的版本是杨敬年的译本,翻译的版本是全译本,被学界公认质量很高。杨敬年译本由陕西人民出版社出版,译文除《国富论》主体部分外,还选译了其大部分注解,另附全书各编及第一、二编各章的导读。
在国内,《
国富论
》
的哪个译本
比较好
答:
1. 陕西人民出版社出版的杨老译本是一个受欢迎的选择
。2. 该版本由南开大学教授翻译,他当时已经百岁高龄。3. 书中包含了熊彼特的注释和导言,为读者提供了深入的阅读指南。4. 译本内容详实,注释丰富,因此受到了众多读者的喜爱和追捧。
国富论哪个
版本好一点国富论哪个版本好
答:
1、国富论目前比较多见的有8种译本。2、一是较早的商务印书馆版本,
1930年由郭大力、王亚南译
(王亚南曾任厦门大学校长),1972年再版。3、去年因为总理说自己喜欢《道德情操论》,引得出版界热捧亚当斯密的著作,上海三联书店于今年初乘势将这个版本再版推出。4、二是陕西人民出版社,杨敬年译本。5、...
国富论哪个翻译版本
最好,通俗易懂的
答:
最早
的译本
是1902年严复先生翻译,名为《原富》。1930年郭大力和王亚南先生的译本,初版译名为《
国富论
》,1972年再版时改名为《国民财富的性质和原因的研究》。这个译本在我国传播最广,影响最大。
国富论哪个译本
好
答:
专业学者和广大读者对高韬的《
国富论
》
译本
评价较高。他们认为,这个译本在保持原著精神的基础上,很好地处理了语言的文化差异,使中国读者能够更容易地理解这部经典著作。四、推荐理由 综合以上考虑,高韬译本的《国富论》是广大读者的不错
选择
。该译本既准确又流畅,能够很好地帮助读者理解原著思想。对于经济...
哪个
《
国富论
》
译本
比较好?
答:
杨敬年版的。谢祖钧版的有很多错误,而且有些采用直译的,和通常的用法不太一样。郭大力和王亚南版的翻译年代太早,是20世纪30年代翻译的,那个时候的语言和现在有较大差异,所以不推荐。
国富论哪个
版本的翻译比较好?
答:
严复版本,比较合适研究 《原富》是中国翻译家严复对苏格兰经济学家、哲学家亚当·斯密(Adam Smith, 1723 – 1790)所著的 The Wealth of Nations (1776) 翻译的第一个译本起的书名。用现代汉语翻译应为《国民财富-对国民财富产生的原因和性质的研究》。1930年郭大力和王亚南
的译本
,初版译名为《
国富
...
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
国富论译本哪个版本最好
国富论买哪个出版社最好
国富论哪个译本比较好 知乎
国富论孙善春版本怎么样
国富论推荐哪个版本
国富论译文推荐
国富论富强译本怎么样
谢祖钧翻译的国富论怎么样
国富论那个版本最完整