99问答网
所有问题
当前搜索:
《汉书·贾谊传》原文及翻译
汉书·贾谊传原文及翻译
答:
汉书·贾谊传原文及翻译
如下:1、原文:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。文帝召以为博士。是时,谊年二十余,最为少。
汉书贾谊传原文及翻译
答:
汉书贾谊传原文及翻译
如下:原文:贾谊字子长,河内温人也。质直有口辩,然眇翳而内容无纪。长安时,与晁错同舍,善吕后,迹可行四方,咸以为能。堂上赋成,召闻诸生,时多赏赐。及入封籍,次至华阴郡守史,年四十,属以方岳入朝。丞相曰:谊长者已盛,岂吏职乎?赐帛二百匹,上书绝之。韩子...
汉书贾谊传原文及翻译
答:
《汉书
·
贾谊传》原文
为:“贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。贾生以为汉兴...
《汉书·贾谊传》翻译
答:
《汉书·贾谊传》翻译
如下:贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推荐贾谊年...
洛阳之人年少初学专欲擅权纷乱诸事
翻译
答:
原句是乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”
译文
是乃短贾生曰:洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。此句出自《史记贾生传》。《
贾谊传》
是东汉历史学家班固编撰的
《汉书
》里的一篇传记。
原文
:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,...
《郭子仪初李光弼
》
文言文
翻译
答:
”于是一边流着涕泪一边(对李光弼)用忠义之道加以勉励,并立即推荐他为节度使,两人一起攻破乱贼,没有丝毫猜忌了。二、原文:东汉·班固
《汉书·贾谊传》
郭子仪初与李光弼惧为安思顺牙将,不相能,虽同席不交谈。后子仪代思顺为将,光弼恐见诛,乃跪请曰:“死所甘心,但乞贷妻子。”子仪...
”夫抱火厝之积薪之下,而寝其上,火未及燃,因谓之安,方今之势,何以异此...
答:
意思是:把火放在柴堆下面,而人睡在上面,火未烧起来就自以为很安全,这就叫偷安。出自:贾谊
《汉书·贾谊传》原文
语境: 夫曰天下安且治者,非至愚无知,固谀者耳,皆非事实,知治乱之体者也。夫抱火厝之积薪之下而寝其上,火未及燃,因谓之安,偷安者也。方今之势,何以异此?有个成语...
谁有《
贾谊传》
的
译文
啊?
答:
《史记》以
贾谊
与屈原同传,是因贾生有《吊屈原赋》,又有似屈原受贬的遭遇;从司马迁“爽然自失”的评语中,还可悟到作者同情怀才不遇的寓意。但贾谊究属不是一般文人,而是政论家,其著名的政论《陈政事疏》乃千古杰作。
《汉书》传
写其人,详载其论,实是抓住了贾谊最主要最本质之点;班固又引...
汉书·贾谊传
中的
翻译
答:
译文
如下:所以秦国的人,家中富有的,儿子长大成人就与父母分家,家庭贫穷的,儿子长大后就出去当卑贱的赘婿;儿子借农具给父亲,脸上就显示出施恩的表情;母亲来拿簸箕扫帚,立即遭到责骂;儿媳抱着怀中吃奶的婴儿,竟与公爹并排而坐;媳妇与婆婆关系不好,就公开争吵。
贾生古诗
原文翻译
赏析王安石的诗
答:
最后多为文帝所采纳。故班固谓:“谊之所陈,略施行矣。”君王:指汉文帝刘恒(前179—前157在位)。薄:轻视,亏待。班固谓:“谊亦天年早终,虽不至公卿,未为不遇也。”(
《汉书·贾谊传》
)爵位:官爵和职位。废:弃置,废弃。何啻(chì):何止。啻:仅,止。公卿:达官贵人。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
贾谊传原文及翻译注释
汉书贾谊传记翻译
贾谊献策翻译及原文
史记贾谊传原文及翻译
贾谊传节选翻译
贾谊传翻译及注释
贾谊洛阳人也年十八译文
汉书列传十八贾谊翻译
贾谊审微全文翻译